Autor |
Wiadomość |
pkrzyszczak |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Wysłany: 17-11-2018 - 23:43
|
|
Dołączył: 17-11-2018
Posty: 5
Status: Offline
|
|
Znalazłem akt ślubu moich pradziadków, zapisany w języku rosyjskim. Próbowałem sam odszyfrować, ale to niestety ponad moje siły. https://www.fotosik.pl/zdjecie/6b5213b8635e1388 <--- tutaj jest ten skan. Akt nr. 55 na prawej stronie. Bardzo dziękuję za pomoc. |
|
|
|
|
|
Kamiński_Janusz |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Wysłany: 18-11-2018 - 10:28
|
|
Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3384
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
|
|
proszę wkleić link do aktu, lub zdjęcie dużej rozdzielczości |
_________________ Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
|
|
|
|
|
pkrzyszczak |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Wysłany: 18-11-2018 - 11:47
|
|
Dołączył: 17-11-2018
Posty: 5
Status: Offline
|
|
|
|
|
Kamiński_Janusz |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Wysłany: 18-11-2018 - 12:32
|
|
Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3384
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
|
|
Zdarzyło się w Turobinie 29 października/11 listopada 1900 roku o godzinie 2 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Kazimierza Przekaza lat 40 i Józefa Wiśniewskiego lat 42, obu rolników we wsi Tarnawa mieszkających, zawarto tegoż dnia religijny związek małżeński między:
- Janem Bąkiem, kawalerem lat 28, urodzonym i mieszkającym we wsi Tarnawie, synem Jana i Katarzyny z domu Karszla?, a
- Anastazją Misztal, panną lat 17, urodzoną i mieszkającą przy rodzicach we wsi Tarnawa, córką Jana i Anny z domu Rubaj.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym w dniach: 8/21, 15/28 października i 22 października/4 listopada bieżącego roku.
Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej między sobą nie zawierali.
Pozwolenie dla panny młodej na wstąpienie w związek małżeński rodzice udzielili słownie.
Ślubu udzielił miejscowy wikary, ksiądz Czupryński.
Akt ten uczestniczącym nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Prowadzący akta stanu cywilnego, ksiądz /.../ |
_________________ Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
|
|
|
|
|
|
|
|