Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
kawkaOffline
Temat postu: Pochodzenie nazwisk Smagieł i Szmagier.  PostWysłany: 13-10-2018 - 21:14
Sympatyk


Dołączył: 31-08-2014
Posty: 79

Status: Offline
Dzień dobry. Interesuje mnie pochodzenie nazwiska Rynk. Moi Rynkowie pochodzą z okolic Tumlina. Będę wdzięczna za informację. Elżbieta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kimfkkOffline
Temat postu: Nazwiska Krajniak i Petertil  PostWysłany: 13-10-2018 - 21:59


Dołączył: 13-10-2018
Posty: 1

Status: Offline
Dobry wieczór!
Poszukuję informacji dotyczących dwóch nazwisk, Krajniak i Petertil. Głównie interesuje mnie ich pochodzenie, znaczenie oraz geneza. Byłbym bardzo wdzięczny gdyby ktoś mi pomógł, bo sam już się poddaję.

Krajniak to nazwisko mojego ojca, urodzony w 1972 roku Piotr Krajniak. Jego ojciec Włodzimierz Krajniak, urodzony 2 listopada 1942 roku, mąż Haliny Krajniak z.d. Kostrzewska. Dziadek (ojciec jego ojca; mój pradziadek) Czesław Krajniak, urodzony 28 października 1911 roku, a zmarły 31 grudnia 1969 roku, mąż Stefanii Krajniak (nazwisko rodowe nieznane). Niestety, to jedyne informacje jakie posiadam na temat rodziny od strony mojego ojca.

Petertil to nazwisko panieńskie mojej matki, urodzona 5 listopada 1975 roku Magdalena
Krajniak, jej ojciec Andrzej Petertil, urodzony 16 czerwca 1954 roku w Jasieniu (woj. lubuskie), mąż Ireny Petertil z.d. Rogowska (również pochodzi z woj. lubuskiego, z miasta Lubsko). Jego ojciec Albin Petertil, urodzony 1906 roku, zmarły w 1983 roku, mąż Heleny Petertil z.d. Huytan (Hujtyn, Gujtyn, Guytan -- nazwisko prawdopodobnie pochodzenia ukraińskiego, spotykałem się z różnymi formami zapisu w alfabecie polskim). Ojciec Albina P. to Ferdynand Petertil, urodzony prawdopodobnie w 1848 roku, mąż Marceli Petertil, posiadał rodzeństwo o imionach Albin Petertil, Edward Petertil oraz Hipolit (Hyppolit). Ojcem Ferdynanda Petertil był Václav Petertill, urodzony prawdopodobnie 2 lipca 1821 roku w miejscowości Bystřici w Czechach, mąż Apolonii Petertill. Od ojca Václava Petertill, patrząc "w górę" drzewa zmienia się pisownia nazwiska na Petrtýl, oraz miejsca narodzin i śmierci wskazują na Czechy, konkretniej na południową część Czeskiej Republiki (kraj hradecki, liberecki, oraz środkowoczeski). Ojcem Vaclava był Tomáš Petrtýl, urodzony 23 września 1796 roku w Mcely, Czechy, a zmarły 20 lipca 1879 roku w Bystřice, Czechy, mąż Anny Petrtýl. Mam nadzieję, że te informacje wystarczą, w razie potrzeby mogę jeszcze podać członków rodziny Petertil do siódmego pokolenia wstecz.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ROMAN_BOffline
Temat postu: Re: Nazwiska Krajniak i Petertil.  PostWysłany: 14-10-2018 - 21:57
Sympatyk


Dołączył: 08-01-2012
Posty: 1192

Status: Offline
Witaj.

Rozważania o pochodzeniu nazwy osobowej Krajniak.

Moim zdaniem nazwisko Krajniak zbudowane jest z tematu kraj- i przyrostka -niak. Można to zapisać w następujący sposób: kraj + niak = krajniak. W języku polskim format -ak / -niak spełnia między innymi funkcję tworzenia leksemów zuniwerbizowanych rodzaju męskiego.
[ za Słownik języka polskiego PWN: leksem - abstrakcyjna jednostka systemu języka reprezentowana w tekście przez formy wyrazowe (np. formy wyrazowe: pies, psa, psu, psa, psem, psie, psie, psy, psów, psom, psy, psami, psach, psy reprezentują w tekście leksem, który możemy oznaczyć jako PIES). Za Dobrysłownik.pl: uniwerbizm to w językoznawstwie: jednowyrazowe określenie zastępujące ustabilizowaną nazwę wielowyrazową o tym samym znaczeniu (np. szkoła podstawowa — podstawówka, opony zimowe — zimówki, samolot odrzutowy — odrzutowiec), typowe zwłaszcza dla mowy potocznej ]
W takim razie Krajniak to jednowyrazowy rzeczownik rodzaju męskiego, który zastąpił wielowyrazową nazwę o tym samym znaczeniu.
Aby ustalić co znaczy nazwa Krajniak należy ustalić co znaczy temat słowotwórczy kraj-. Słowo [ rdzeń ] kraj może znaczyć:
• kraj to przestarzale, dziś książkowo: skraj;
• skraj;
• brzeg, brzeżek, kant, krawędź, obręb;
• kraina; ląd; region;
• ojczyzna, państwo.
Według mnie z dużą dozą prawdopodobieństwa temat kraj- może oznaczać region polski nazywany Krajna. Krajna to region na skraju Pomorza i Wielkopolski, ziemi granicznej między Wielkopolską i Borami Tucholskimi [ okolice Sępólna Krajeńskiego, Złotowa, Piły i Wyrzyska ]. Nazwa Krajna [ z łaciny Crayen ], dawniej również Skrajna, Kraina, ma staropolskie pochodzenie: oznacza „kraj na skraju”, obszar położony na skraju, rubieży, krańcu, granicy, państwa Polan. W takim razie Krajniak to mieszkaniec Krajny albo osoba pochodząca z Krajny. W licznie mnogiej mieszkańcy Krajny nazywani są Krajniacy.
Innymi podstawami, od których może wywodzić się miano Krajniak mogą być następujące nazwy:
• Krainik – nazwisko [ od gwarowego krajnik 'mieszkaniec pogranicza' ] z sufiksem -ak mogłoby to oznaczać syna Karinika > Krajniak;
• Krajnik, nazwisko powstałe od krajnika. Krajnik [ wajda, wojda ] – w systemie samorządu wsi lokowanych na prawie wołoskim to osoba będąca zwierzchnikiem wszystkich osad wołoskich znajdujących się w obrębie średniowiecznego starostwa, tworzących tak zwaną krainę. Dzięki uzyskanym przywilejom, powinnością krajnika oraz podległych mu kniaziów [ sołtysów wsi ] było zbrojne stawiennictwo w okresie wypraw wojennych. W wyniku zasług wojennych mogli oni podwyższyć swoją pozycję społeczną, sięgając nawet po nobilitację. Na przykład herb Sas był najbardziej popularnym herb krajników ziemi sanockiej. Krajnik pełnił też funkcja sędziego. Z sufiksem -ak nazwisko Krajniak może oznaczać syna osoby noszącej nazwisko Krajnik, albo syna osoby pełniącej funkcję krajnika.
W Polsce mieszka obecnie około 603 osób o nazwisku Krajniak.
https://nazwiska-polskie.pl/Krajniak

O Krajnie przeczytasz pod linkami:
http://www.bohaterowiekrajny.krakow.pl/ ... 3.2013.pdf
https://pl.wikipedia.org/wiki/Krajna
https://pl.wikipedia.org/wiki/Krajniacy
http://www.nasze.kujawsko-pomorskie.pl/ ... rajna.html


Rozważania o pochodzenie nazwiska Petertil [ Petrtýl ].

W Polsce obok nazwiska Petertil występuje też nazwa osobowa Petertill. Osób o nazwisku Petertil w Polsce mieszka około 53 [ Jesień (11), Prudnik (11), Klisino ( 9 ), Nowa Ruda ( 8 ), Wrocław ( 5 ), Gdynia ( 4 ) ]. Natomiast, osób o nazwisku Petertill jest w Polsce obecnie około 12. Mieszkają one w Gdańsku ( 8 ) oraz w Opolu ( 6 ).
https://nazwiska-polskie.pl/Petertil
https://nazwiska-polskie.pl/Petertill
Na pierwszy rzut oka miano Petertil może być złożeniem, albo zrostem dwóch leksemów, to jest peter i til [ peter + til = petertil ]. Podobnie wygląda to w nazwie osobowej Petertill [ Peter + till = Petertill ]. W obu nazwiskach występuje ten sam wyraz Peter, który odpowiadać może imieniu, albo nazwisku Peter. Peter to odpowiednik polskiego imienia męskiego Piotr lub nazwiska Piotr. Imię w formie graficznej Peter występuje w następujących językach: angielskim, duńskim, holenderskim, estońskim ( Peeter ), niderlandzkim, niemieckim, norweskim ( też pod postacią Petter ), słowackim, słoweńskim, szwedzkim ( też pod postacią Petter ), węgierskim ( Péter ).
Słowo til może pochodzić z języka krymskotatarskiego. W znaczeniu anatomicznym til to język. Natomiast w językoznawstwie til to język [ język, którym mówimy, porozumiewamy się, na przykład język polski. Inaczej mówiąc jest to zbiór słów, reguł gramatycznych, alfabetu, zasad wymowy, idiomów, umożliwiający porozumiewanie się osób znających ten zbiór ]. Krymskotatarskie słowo til pochodzi z języka praturkijskiego *dɨl / *dil. Słowo dil występuje w języku azerskim, tureckim, turkmeńskim [ pochodzi od praturkijskiego *dɨl / *dil ] w takim samym znaczeniu jak wspomniałem powyżej przy wyrazie til.
Till to niemieckie nazwisko. Jest to skrócona forma niemieckiego imienia Thilo a ono pochodzi od imienia Dietrich [ po polsku Teodoryk ]. Za: Kazimierz Rymut: Nazwiska Polaków, tom II, strona. 633; Rosa Kohlheim: Familiennamen. Herkunft und Bedeutung, Manheim 2005, strona 669. Jest też apelatyw dietrich, który oznacza wytrych. Niemickie Till odpowiada dolnoniemieckiemu Dyl, niderlandzkiemu Tijl, flamandzkiemu Till. W Polsce występuje nazwisko Till, osób o tym mianie jest około 116. Natomiast, osób o nazwisku Til w Polsce jest znacznie więcej, to jest około 288.
https://nazwiska-polskie.pl/Till
https://nazwiska-polskie.pl/Til
W Czechach występowało nazwisko Petertill. Wystepuje też nazwisko Petrtill. Osób o tym mianie jest 4. Petrtill to męska forma nazwiska. Jest też żeński odpowiednik tej nazwy osobowej – Petrtillová. Żeńskie odpowiedniki męskich nazwisk w Czechach określane są nazwą přechýlená forma, albo přechýlená nazvá. Żeńskie odpowiedniki męskich nazwisk w Czechach powstają poprzez dodanie odpowiedniego sufiksu do męskiego nazwiska. Kobiet o nazwisku Petrtillová w Czechach jest 5.
W Czechach można też spotkać nazwisko:
• Petrtýl, mężczyzn o tym mianie jest 115. Kobiet o nazwisku Petrtýlová jest 116;
• Petrtyl, mężczyzn o tej nazwie osobowej jest 2. Kobiet o mianie Petrtylová jest 5.
W nazwiskach Petrtill, Petrtýl, Petrtyl można wyabstrahować rdzeń Petr- oraz odpowiednio do wspomnianego miana format -till, -týl, -tyl. Zapisać to można tak: Petr + till = Perttill; Petr + týl = Petrtýl; Petr + tyl = Petrtyl. Aczkolwiek leksem till, týl oraz tyl nie musi być przyrostkiem, może być apelatywem bądź nazwą. W takim razie można hipotetycznie przyjąć, że jest to zrost lun/i złożenie dwóch słów w jeden wyraz. Petr w Czechach to imię, albo nazwisko. Czeski Petr to Polski Piotr. W przypadku słowa till, týl oraz tyl jego znaczenie może odpowiadać wspomnianym powyżej definicjom.
Znamiennym jest, iż obecnie w Czechach mieszkają też osoba o nazwisku Till. Znalazłem jedną z nich, która ma na imię Petr a na nazwisko Till – Pert Till. W przypadku złączenia obu tych mian w jeden wyraz powstanie nazwa osobowa Petertill.

Na portalu Myheritage znajdziesz wiele rekordów poświęconym nazwisku Petertil, Petertill. Tu jest link: https://www.myheritage.com/name-directo ... _0006_0007

Teoretycznie mogła kiedyś żyć osoba, która miała na imię Piotr [ Peter, Petr ] a na nazwisko Tyl [ Tyll, Tijl, Tyl, Týl, Dyl ] w złożeniu Petertil, Petertill, Perttil, Petrtill, Petrtýl, Petrtyl, Piotrdyl i podobnie.


Niestety nie wiem jak do Ciebie się zwracać ponieważ nie podpisałeś swojego postu – regulamin naszego forum wymaga podpisania postu przynajmniej imieniem. W mojej odpowiedzi na Twoje pytania zawarłem informacje jakie udało mi się zebrać oraz moje hipotezy i rozważania na temat ewentualnego pochodzenia nazwisk, o które pytałeś w swoim poście. Mam nadzieję, że moje dane choć trochę pomogą Ci w badaniu historii Twojej rodziny. Wnioski i weryfikację pozostawiam już Tobie, oczywiście jeśli uznasz moje informacje za choć trochę przydatne.

Może jeszcze ktoś dołoży swoje „trzy grosze” i uzyskasz więcej informacji, które będą przydatne w Twoich badaniach genealogicznych.


Pozdrawiam – Roman.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
d_a_bodychOffline
9 Temat postu: Pochodzenie nazwiska Bodych  PostWysłany: 14-10-2018 - 22:48


Dołączył: 14-10-2018
Posty: 2

Status: Offline
Szanowni,

od dłuższego czasu staram się dociec pochodzenia mojego nazwiska "Bodych". Dotarłem do tego, że rodzina od strony ojca pochodzi najprawdopodobniej już od co najmniej XVIII wieku ze wsi Kaski niedaleko Warszawy. Kiedyś natknąłem się na tłumaczenie, że nazwisko to może pochodzić od słowa "bodę" czyli kłuć. Nie wiem jednak czy była to jakkolwiek prawidłowa informacja. Czy ktoś z Was natknął się może kiedyś na to nazwisko albo ma pojęcie o jego przypuszczalnej etymologii?

Pozdrawiam,
Dawid Andrzej Bodych
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Gawroński_ZbigniewOffline
Temat postu: Re: Nazwiska Krajniak i Petertil.  PostWysłany: 15-10-2018 - 07:38
Sympatyk


Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694

Status: Offline
Petertil to chyba niemieckie nazwisko: złożenie Peter+Till+hilde = Piotr z "walecznego wzgórza" - cokolwiek mogłoby to znaczyć, albo od złożenia: Peter+Till+heide = Piotr z hali (górskiej łąki) Matyldy.

_________________
Zbigniew
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Gawroński_ZbigniewOffline
Temat postu: Pochodzenie nazwisk Smagieł i Szmagier.  PostWysłany: 15-10-2018 - 07:48
Sympatyk


Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694

Status: Offline
Wczoraj napisałem obszerną hipotezę ale mi zżarł skrypt, bo mnie wylogowało. w jednozdaniowym skrócie. Faftysiąc nazwisk w większości języków germańskich o podstawie Rynk pochodzi od staronorweskiej podstawy RinkR = wojownik. Do tej podstawy dodawano zazwyczaj jakieś przezwisko typu: niedźwiedź, waleczny, garbaty, ślepy, łucznik, młot, topór itd itp. - jakie znamy z anegdotycznych określeń Wikingów z popularnych bajek o nich.

_________________
Zbigniew
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kawkaOffline
Temat postu: Pochodzenie nazwisk Smagieł i Szmagier.  PostWysłany: 15-10-2018 - 09:39
Sympatyk


Dołączył: 31-08-2014
Posty: 79

Status: Offline
Do pana Zbigniewa.
Pięknie dziękuję za odpowiedź, szkoda, że ta obszerna hipoteza przepadła. Jest ona bardzo prawdopodobna Smile
Serdecznie pozdrawiam. Elżbieta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ROMAN_BOffline
Temat postu: Re: Pochodzenie nazwiska Bodych.  PostWysłany: 16-10-2018 - 00:06
Sympatyk


Dołączył: 08-01-2012
Posty: 1192

Status: Offline
Dawidzie Andrzeju, witaj.

Rozważania o genezie nazwiska Bodych.

Między innymi napisałeś: „(…).Dotarłem do tego, że rodzina od strony ojca pochodzi najprawdopodobniej już od co najmniej XVIII wieku ze wsi Kaski niedaleko Warszawy. (…)”. Rozumiem, że chodzi Ci o wieś Kaski, która położona jest w województwie mazowieckim, w powiecie grodziskim, w gminie Baranów. Pierwsze wzmianki o tej wsi pochodzą z 1383. Zatem, to bardzo stara wieś. Miejscowość jest siedzibą parafii Świętych Apostołów Piotra i Pawła. W strukturze kościoła rzymskokatolickiego parafia należy do metropolii warszawskiej, archidiecezji warszawskiej, dekanatu błońskiego.

Nazwa osobowa Bodych zbudowana jest z tematu słowotwórczego bod- oraz sufiksu -ych. Zapisać to można tak: bod + ych = bodych. Przyrostek -ych jest rozbudowanym formatem -ch poprzez dodanie samogłoski -y- [ -y + ch = -ych ]. Sufiks -ch jest bardzo starym przyrostkiem, który tworzył najstarszą warstwę imion spieszczonych. Zazwyczaj odbywało to się poprzez dodanie formatu -ch do jednego z członów złożonego imienia staropolskiego [ słowiańskiego ], na przykład Sobiesław > Sobiech, albo Zdzisław > Zdzich. Nieco później gdy nastało chrześcijaństwo w Polsce przyrostek -ch służył też do zdrabniania imion chrześcijańskich, na przykład: Pieter > Piech. Pieter to pierwotna forma przyjęta w Polsce od greckiego imienia Petros, później imię Pieter przeszło w imię Piotr. Format -ch nadaje imionom spieszczonym nieco twardości ponieważ zawiera on twardą spółgłoskę ‘ch’. Przetrwał on różne historyczne zawieruchy językowe i do dzisiaj stosuje go się do spieszczania imion, zazwyczaj w gwarach i mowie potocznej, na przykład: Grzech < Grzegorz, Pach < Paweł, Zych < Zygmunt.
W takim razie miano Bodych byłoby spieszczonym imieniem, które później przekształciło się w rodowe nazwisko, zapewne w dziedziczną nazwę osobową. Tylko jakiemu formalnemu imieniu [ przydomkowi, przezwisku ] odpowiada jego spieszczenie Bodych? Odpowiedzi należy poszukiwać w tych mianach, które zawierają rdzeń bod-. Temat bod- może być składową imion, albo przezwisk utworzonych od apelatywu, rzeczownika pospolitego. Od jakiego imienia powstało miano Bodych, trudno dzisiaj jednoznacznie stwierdzić. Jest wiele imion słowiańskich [ staroplolskich ] i innych, od których mogło ono zostać utworzone. W bibliotekach publicznych są różne słowniki, leksykony poświęcone imionom, w których odnajdziesz imiona z podstawą Bod-. Dla przykładu może to być książka profesora Jerzego Bralczyka i Michała Ogórka pt. Na drugie Stanisław. Nowa księga imion, która została wydana przez wydawnictwo Agora w roku 2015. Inna publikacją, która może Ci się przydać jest Wielka księga imion polskich, której autorkami są Bożena Różycka i Halina Płoszyńska, która została wydana przez Wydawnictwo Publicat w roku 2008. Z resztą w sieci znajdziesz wiele stron poświęconym imionom, na przykład:
http://leksykony.interia.pl/imiona?nr_s ... kid=22&l=B
albo
https://mamdziecko.interia.pl/ksiega-im ... r,,pack,37
Profesor Kazimierz Rymut w swoim słowniku Nazwiska Polaków. Słownik historyczno - etymologiczny z roku 1999 i z roku 2001 wymienia wiele nazwisk zaczynających się Bod-. W zasadzie wszystkim tym nazwiskom przypisuje jedną i tą samą genezę mówiącą, iż wywodzić one mogą się od apelatywu bodę, bóść oraz od złożonych staropolskich imion typu Bodzisław, Bogdan, albo od niemieckiego miana Bodo. Tu mała dygresja, Bodo to też jest zdrobniałe imię pochodzące od kilku staropolskich imion złożonych.
Skoro apelatywy bodę i bóść mogą być podstawą do utworzenia nazwy osobowej Bodych to i inne apelatywy mogą wchodzić w grę, na przykład: bodziec, bodzieć. Warto sprawdzić co one mogą znaczyć. Według Słownika etymologicznego języka polskiego:
• bóść – 1. ‘uderzać czymś ostrym [ na przykład rogami ], kłuć’; 2. przenośnie ‘patrzeć spode łba’. Bóść pochodzi od prasłowiańskiego [ ogólno słowiańskiego ] *bhedh- ‘kłuć, obrabiać ostrym narzędziem, ryć’;
• bodziec – 1. ‘czynnik wywołujący coś’; 2. dawniej znaczenie konkretne ‘ostry przedmiot do przebijania, kłucia’. Bodziec pochodzi od prasłowiańskiego *bodьcь ‘to czym się kłuje, ostry przedmiot, kolec’ – nazwa narzędzia utworzona od nazwy czynności *bosti ‘bóść’;
• bodzieć: 1. ukłuć, trącić, 2. przenośnie ‘udręczyć, niepokoić’, 3. przenośnie ‘pobudzić, zachęcić, popchnąć do czegoś’. Za: Słownik warszawski, tom 1, strona 181.
Zatem, miano Bodych powstałoby od przezwiska Bodych, w mogącym znaczeniu powyżej opisanym. Dodam, że w Polsce występują też podobne nazwiska, na przykład: Bodysz i Bodys. Bodys to zapewne jest zamazurzona forma nazwiska Bodysz.
Niemieckie nazwisko Bodo to też imię Bodo, które głównie używane jest w krajach niemieckojęzycznych. Niemiecka etymologia tej nazwy osobowej:
1. „Der Name leitet sich vom Altsächsisch bodo = Gebieter her, wird aber irrigerweise auch auf Althochdeutsch boto = Bote zurückgeführt”.
2. Herkunft: altdeutsch, althochdeutsch, griechisch, niederdeutsch. Bedeutung: von altsächsisch = Gebieter später irrtümlicherweise im althochdeutschen umgedeutet in Bote Durch romantische Erzählungen aus der mittelalterlichen Ritterzeit kam der Name wieder in Mode. Fraglich: Bedeutung: Gebieter, Bote; Kurzform von Namen mit "Bod" bzw. "Bot" (Bedeutung: Gebieter, Bote). Norddeutsche Kurzform von Burghard ? (sehr fraglich);
3. Wortzusammensetzung: bodo = der Gebieter (Altsächsisch); boto = der Bote (Althochdeutsch). Bedeutung / Übersetzung: der Gebieter; der Bote. Mehr zur Namensbedeutung: alter deutscher Name, abgeleitet von altsächsisch bodo (=Gebieter), später umgedeutet zu althochdeutsch boto (=Bote). Herkunft – althochdeutsch.

W roku 1915 w Przeglądzie Historycznym 19/1 na stronach 64 – 82 został zamieszczony artykuł Ignacego Tadeusza Borowskiego noszący tytuł „Wsie holenderskie na ziemiach polskich. W opracowaniu tym na stronie 68 czytamy: „(…). W kilka lat po osadzeniu holendrów na Saskiej Kępie spotykamy się z nową próbą utworzenia gospodarstw niderlandzkich w okolicach Warszawy. Oto w roku 1645 Hieronim Radziejowski wyjednywa sobie przywilej królewski na osadzenie holendrów jure emphiteutico we wsiach królewskich: Baranów, Jaktorów, Kaski, Szczawinek w ziemi Sochaczewskiej. Kolonistom miano wymierzyć 100 włók ziemi miary Chełmińskiej. (…)”. Autor tekstu podaje, że informacja o osadzeniu holendrów we wsi Baranów, Jaktorów, Kaski, Szczawinek pochodzi z Metryki Koronnej 192 f.41. Metryka Koronna znajduje się w Archiwum Głównym Akt Dawnych w Warszawie.
Na stronie Katalog zabytków osadnictwa holenderskiego w Polsce Jerzy Szałygin zamieścił artykuł noszący tytuł „Kolonizacja "olęderska" na Mazowszu. Układy ruralistyczne i typy architektury.”. W opracowaniu tym między innymi czytamy: „(…).Następnym znanym kontraktem jest umowa, która stanowi przykład na osiedlenie się Holendrów pośród lasów lub na ich obrzeżach zawarta przez nich na 60 lat z Hieronimem Radziejowskim, uznana przez króla Władysława IV w metryce koronnej pod datą 9 czerwca 1645 r. Holendrzy upoważnieni zostali do osiedlenia się we wsich Baranów, Jaktorów, Kaski, Szczawinek. Na mocy kontraktu uzyskali 6 lat "wolnizny", 100 włók nieużytków i lasów pod uprawę, mieli płacić czynsz w wyskości 30 florenów od włóki. Trwałość warunków kontraktu utrzymywała się w mocy i po jego przedłużeniu, co stwierdzić można na podstawie protokołu ze spisu inwentarza dzierżawy Kaski z dnia 7 maja 1773 r.: "Jest Holendrów w lasach należących do tej dzierżawy n o 15. Żadnych dni nie robią, tylko w drogi sześć razy na rok w dworskiej potrzebie jeżdżą, drwa jak inni odwożą. Czynszu pieniężnego po złotych 15 z powłóczka oddają (tzn. w/g wymiaru z 1645 r.)" [10].. [ [10]. Archiwum Główne Akt Dawnych, Archiwum Skarbu Koronnego, nr LVI, s. 4, II.f.28. https://agad.gov.pl/ ]. Link do wspomnianego wyżej artykułu:
http://holland.org.pl/art.php?kat=art&d ... 2001&id=22
W periodyku Odrodzenie i Reformacja w Polsce wydawanym przez Polską Akademię Nauk Instytut Historii, w tomie 38 z roku 1994 od strony 111 do strony 121 został zamieszczony artykuł Jerzego Fijałkowskiego pt. Historia parafii ewangelicko-augsburskiej w Iłowie w XVIII – XIX w. Na stronie 111 – 112 czytamy: „(…).Około połowy XVII w. na tereny te napłynęli pierwsi protestanccy osadnicy zwani „holendrami” („holędrami”, „olędrami”). W 1645 r. Hieronim Radziejowski osiedlił takowych w dobrach królewskich pod wsiami: Baranów, Kaski, Jaktorów i Szczawinek (tj. w okolicach dzisiejszego Żyrardowa). Określenie „holendrzy” odnosiło się głównie do pozycji prawnej i charakteru działalności osadników. Byli oni wolnymi chłopami – czynszownikami, specjalizującymi się w zagospodarowaniu nieużytków: lasów i bagien, przeważnie w dolinach dużych rzek. Początkowo dominowali wśród nich menonici, następnie liczebną przewagę zdobyli luteranie. Pod względem narodowym „holendrzy” stanowili mieszankę zgermanizowanych potomków Flamadów i Fryzów, Niemców oraz Polaków z Pomorza i Wielkopolski. (…).”.
Zatem, dowiedzieliśmy się, że we wsi Baranów, Jaktorów, Kaski, Szczawinek około roku 1645 zostali osadzeni holenderscy koloniści, byli oni tak przynajmniej do roku 1773. Ty, w swoim poście napisałeś, że „rodzina od strony ojca pochodzi najprawdopodobniej już od co najmniej XVIII wieku ze wsi Kaski niedaleko Warszawy.”. W takim razie, hipotetycznie nazwisko Bodych morze mieć olenderskie korzenie. Zatem, miano Bodych może być hybrydą językową, niemiecko – polską nazwą osobową, która powstała od niemieckiego nazwiska/imienia Bodo z polskich sufiksem -ych. Mogą być też i inne nazwiska, tylko trzeba je odszukać w różnych dokumentach czy opracowaniach dotyczących osadnictwa olęderskiego na obszarze wsi Baranów, Jaktorów, Kaski, Szczawinek. Proponuję Ci dwie publikacje:
1. Marcin Pręgowski: Olędrzy w powiecie sochaczewskim; Stowarzyszenie Lokalne Grupa Działania Nad Narwią, Sochaczew 2009;
2. Jerzy Szałygin: Katalog Zabytków Osadnictwa Holenderskiego na Mazowszu; Wydawnictwo DiG, Warszawa 2004.
Nie należy też zapominać o Metryce Koronnej, w tym o Archiwum Skarbu Koronnego i zapoznać się z dokumentami, o których napisałem powyżej. Oczywiście jak chcesz zgłębić osadnictwo olęderskie w poszukiwaniu przodków mogących mieć związek z olędrami. Skany chyba znajdziesz na stronie AGAD.

Dawidzie Andrzeju, przedstawiłem Ci trochę zebranych dnych oraz moje hipotezy i rozważania odnoszące się do ewentualnego pochodzenia nazwiska Bodych. Weryfikację i wnioski już pozostawiam Tobie. Mam nadzieje, że moje informacje pomogą Ci w badaniach nad historią Twojej rodziny.

Może ktoś coś jeszcze napisze i poda inne możliwe genezy nazwiska Bodych?

Pozdrawiam – Roman.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wladyslaw_MoskalOffline
Temat postu: Pochodzenie nazwiska Rynk  PostWysłany: 16-10-2018 - 03:59
Sympatyk


Dołączył: 25-04-2008
Posty: 1537

Status: Offline
kawka napisał:
Dzień dobry. Interesuje mnie pochodzenie nazwiska Rynk. Moi Rynkowie pochodzą z okolic Tumlina. Będę wdzięczna za informację. Elżbieta


Patrzac na wystepowanie nazwiska Rynk w Europie;
https://forebears.io/surnames/rynk
ja stawialbym hipoteze, ze jest to rodzime, staropolskie nazwisko.
Sami nie "przeprowadzali" sie do Rosji i Kazachstanu !

Staropolskosc nazwiska Rynk potwierdza jego oboczna forma Rynkun, wystepujaca na Litwie i w Polsce;
https://forebears.io/surnames/rynkun

oraz nazwisko Rynkiewicz;
https://forebears.io/surnames/rynkiewicz

Zgadzam sie z Panem Zbigniewem; - "rynk" -> wojownik, pomocnik rycerza.

Wladyslaw
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sebek230694Offline
Temat postu: Pochodzenie nazwiska Rynk  PostWysłany: 16-10-2018 - 05:06


Dołączył: 27-10-2012
Posty: 7

Status: Offline
Witam interesuje mnie znaczenia nazwisk Grzejda,Guzek, Pleti oraz historia tych nazwisk. Są to nazwiska mojej rodziny gdzie chciałbym zaznaczyć ze nazwisko Pleti wystepuje ekstremalnie rzadko bo około 10 osób . Region Województwo łódzkie powiat Piotrkowski , powiat Brzeziński co do Gdrzejdy i Guzka a Pleti z miasta Krakowa .
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kawkaOffline
Temat postu: Pochodzenie nazwiska Rynk  PostWysłany: 16-10-2018 - 11:06
Sympatyk


Dołączył: 31-08-2014
Posty: 79

Status: Offline
Do pana Władysława.
Dziękuję za odpowiedź. Pozdrawiam serdecznie. Elżbieta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Gawroński_ZbigniewOffline
Temat postu: Pochodzenie nazwiska Rynk  PostWysłany: 16-10-2018 - 22:57
Sympatyk


Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694

Status: Offline
Nazwisko Pleti.

http://bos.zrc-sazu.si/cgi/a03.exe?name ... sion=pleti

_________________
Zbigniew
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Gawroński_ZbigniewOffline
Temat postu: Re: Pochodzenie nazwiska Bodych.  PostWysłany: 16-10-2018 - 23:17
Sympatyk


Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694

Status: Offline
Pozwolę sobie na inny ślad, hipotezę. Słownik Taszyckiego notuje takie nazwiska staropolskie: Bodo/Boto, Bodurka, Bodusz, Bodym, Bodz, Bodzana, Bodzecha, Bodzek, Bodzko, Bodzk, Bodzepor. Większość z nich "pachnie mi" słowiańskimi imionami z podstawą "Budzi" albo z imieniem męskim Bodan/Bogdan.

_________________
Zbigniew
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
d_a_bodychOffline
Temat postu: Re: Pochodzenie nazwiska Bodych.  PostWysłany: 17-10-2018 - 12:20


Dołączył: 14-10-2018
Posty: 2

Status: Offline
Szanowny Romanie,

najmocniej dziękuję za tak rozbudowaną odpowiedź. Muszę przyznać, że to chyba najwięcej informacji o możliwym pochodzeniu mojego nazwiska (i rodziny), jakie mam skądkolwiek. W ostatnich dniach uzyskuje coraz lepsze spojrzenie na to, jak mogła wyglądać historia mojej rodziny po mieczu. Prześledziłem teraz również dokładnie metryki kościelne z XVIII wieku, gdzie pojawiają się Bodychowie i okazuje się, że byli chrzczeni w Kaskach, a sami pochodzili ze wsi Durys niedaleko stamtąd. Znalazłem nawet, że część tej wsi nazywa się (bądź nazywała) nieoficjalnie "Bodychów". Znalazłem nawet przesłankę, która mówiłaby, że po dziś dzień żyje tam rodzina Bodychów. Myślę, że najlepszym krokiem byłoby odwiedzenie ich i podpytanie o historię rodziny. Jeszcze raz bardzo dziękuję za pomoc, jest ona nieoceniona.

Pozdrawiam,
Dawid
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wladyslaw_MoskalOffline
Temat postu: Pochodzenie nazwiska Grzejda, Grzeja, Grzejdak, Grzejdziak.  PostWysłany: 17-10-2018 - 18:05
Sympatyk


Dołączył: 25-04-2008
Posty: 1537

Status: Offline
sebek230694 napisał:
Witam interesuje mnie znaczenia nazwisk Grzejda,Guzek, Pleti oraz historia tych nazwisk. Są to nazwiska mojej rodziny gdzie chciałbym zaznaczyć ze nazwisko Pleti wystepuje ekstremalnie rzadko bo około 10 osób . Region Województwo łódzkie powiat Piotrkowski , powiat Brzeziński co do Gdrzejdy i Guzka a Pleti z miasta Krakowa .

Witam .....,

sa w Polsce 4 nazwiska; Grzeja, Grzejda, Grzejdak, Grzejdziak i pochodne, ale mniej licznie.
Nie odszukalem pochodzenia tych nazwisk, ale w "gwarze" jest okreslenie;
"nagrzany/-a" czyli spocony/-a.
Zatem nazwa "grzeja" mogla kiedys dotyczyc kogos, kto sie latwo pocil ?
W podanych wyzej nazwiskach widac "gwarowe" roznice .

Kiedys ludzie nie umieli pisac, czytac i ich uzywany jezyk nie mial zadnych regul. W Rzymie, ci co umieli pisac i czytac, nazywali ten jezyk "vulgar latin", a poslugiwali sie nim kupcy, legionisci, osadnicy roznej narodowosci i faktycznie "wulgarna lacina" byla miesznina przeroznych jezykow.
Dlatego mamy trudnosci w przetlumaczeniu dawnych, polskich nazwan do obecnej, "literackiej" wersji j. polskiego.

Pozdrawiam - Wladyslaw

PS
Nie wiem jak masz na imie, stad te kropki przy witam.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 1.231930 sekund(y)