Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
JegierOffline
Temat postu: Co oznaczają te wyrażenia.  PostWysłany: 10-10-2018 - 17:14
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2013
Posty: 566

Status: Offline
Witam.

Co może oznaczać: бумажная мельница
i бумажник.
W słownikach бумажник to portfel a ja potrzebuję zawód /forma użytkowania/ o tej nazwie.
Natomiast pierwsze słowa to "papierowy młyn". Co to mogło oznaczać?

Pozdrawiam
Stanisław
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
slawek_krakowOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-10-2018 - 17:25
Sympatyk


Dołączył: 19-11-2011
Posty: 650
Skąd: Kraków
Status: Offline
Papiernik i papiernia.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JegierOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-10-2018 - 17:48
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2013
Posty: 566

Status: Offline
W tych metrykach występują młynarze i chodzi o młyn.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
slawek_krakowOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-10-2018 - 17:59
Sympatyk


Dołączył: 19-11-2011
Posty: 650
Skąd: Kraków
Status: Offline
Jegier napisał:
W tych metrykach występują młynarze i chodzi o młyn.


Nie wiem co występuje i w jakich metrykach. Pytałeś o dwa wyrażenia więc odpowiedziałem.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JegierOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-10-2018 - 18:14
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2013
Posty: 566

Status: Offline
Panie Sławku, ja tłumaczę od kilku lat metryki z jęz. rosyjskiego na forum TGZCz. i naprawdę wiem co piszę.
Pozdrawiam
Stanisław
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
slawek_krakowOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-10-2018 - 18:20
Sympatyk


Dołączył: 19-11-2011
Posty: 650
Skąd: Kraków
Status: Offline
Panie Stanisławie ja nie tłumaczę od wielu lat metryk, ale bez tego wiem, że bumaga to papier, bumażnik to papiernik, jak i to, że do zrobienia papieru drzewiej potrzebny był między innymi młyn.

Pozdrawiam również.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Irena_PowiśleOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-10-2018 - 21:32
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2016
Posty: 2210

Status: Offline
Sławek-krakow ma rację.

dwa artytuły (w języku rosyjskim)
tu jest taki nagłówek
Производство бумаги. Первая бумажная мельница - Pierwszy młyn papierny (papierownia/papiernia)
http://uniq-paper.ru/pervaya-bumazhnaya ... i-fabrika/

a w tu - o takich młynach na terenach Litwy i Polski w dawnych czasach
https://www.sb.by/articles/bumazhnaya-melnitsa.html
1524 г. Молодой швейцарец по имени Сан Вернарт собирается в дорогу. Едет он в Великое княжество Литовское по приглашению самого Сигизмунда I. В это самое время в Вильно городничий Ульрих Гозий получает указание построить мельницу, точнее, млын-паперню. Как эти два события связаны между собой? Сан Вернарт - мастер бумажных дел. Вновь возведенная мельница - средневековый завод по производству бумаги. Главной обязанностью мастера Вернарта станет изготовление бумаги для княжеского двора.
ect

"Бумажных дел мастер" = бумажник, pracownik na zakładach papieru=papiernik
"Бумажник" - to i nazwa portfela też, dla banknot i dokumentów.

Pozdrawiam,
Irena
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JegierOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-10-2018 - 22:23
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2013
Posty: 566

Status: Offline
Wyrażenia dotyczą młynów mącznych, których chyba dzierżawcami
/ владители / są osoby z tłumaczonych przeze mnie metryk. Dotyczy kilku młynów, z ziemi wieluńskiej.
Nie może być mowy o młynach do rozdrabniania drewna do ścieru /rozdrabnianie jest początkiem procesu produkcyjnego i do końcowego papieru jest szmat drogi/
Moim zdaniem są to jakieś wyrażenia regionalne lub nawet stworzone przez piszącego metryki.
Pozdrawiam
Stanisław
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
slawek_krakowOffline
Temat postu:   PostWysłany: 11-10-2018 - 15:15
Sympatyk


Dołączył: 19-11-2011
Posty: 650
Skąd: Kraków
Status: Offline
Panie Stanisławie. W tym akcie z Ciecierzyna nie ma nawet wzmianki o młynie zbożowym. Poza tym chyba nie jest to przypadkiem, że dawna osada młyńska w Wójcinie (o którym również mowa w akcie), a która dziś jest częścią Wójcina, nosi nazwę Papiernia? Nie ma potrzeby nadmiernego tworzenia bytów. Będąc na miejscu osoby zlecającej tłumaczenie skontaktowałbym się z historykami zajmującymi się regionem. Być może posiadają wiedzę na temat okoliczności funkcjonowania papierni w Ciecierzynie i Wójcinie, funkcjonowania być może krótkotrwałego. A być może ten akt, będzie przyczynkiem do rozwikłania nazwy miejscowej w Wójcinie "Papiernia", która przecież z niczego się nie wzięła.

Dla osób zainteresowanych i mogących coś wnieść do tematu pozwolę sobie zalinkować ów akt, bo pan Stanisław najwyraźniej zapomniał.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1720d&sy=1872&kt=2&plik=14-15.jpg#zoom=1&x=396&y=472

Pozdrawiam


P.S. Z okien mojego mieszkania rozciąga się widok na rzekę Prądnik i na pozostałości dzieła wodnego, tak sto metrów na południe, które niegdyś napędzało koła młyńskie zarówno młynu zbożowego jak i miejscowej papierni. A tak zupełnie już na marginesie to woda napędzająca koła młyńskie, służyła w papierniach nie tylko do produkcji ścieru drzewnego, ale także (w różnych okresach) do napędzania stępi, holendrów, kalandrów etc.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JegierOffline
Temat postu:   PostWysłany: 11-10-2018 - 15:31
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2013
Posty: 566

Status: Offline
Przekazałem zlecającemu tłumaczenie, że jest taki wątek na forum PTG.
Pozdrawiam
Stanisław
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.716833 sekund(y)