Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 19 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 20-07-2017 - 20:10
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

Mieszko95 napisał:
Mochowo może się zgadzać, jest taka miejscowość w okolicy,
Bardzo Panu dziękuję i pozdrawiam. Smile

Proszę przy okazji o akt urodzenia Jana Chojnackiego, syna Stanisława i Bronisławy z Glonkowskich.

https://drive.google.com/open?id=0B_pvTnJNqQ-ETU5kMHR3OXI2NG8

Z góry serdecznie dziękuję.


Żerniki
29

Działo się w Sikorze dnia trzeciego /szesnastego/ maja tysiąc dziewięćset dziewiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Stanisław Chojnacki stolarz z Żernik trzydzieści cztery lata mający w obecności Franciszka Boguckiego czterdzieści lat mającego i Józefa Kwiatkowskiego pięćdziesiąt lat mającego obu rolników z Żernik i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając że urodził się on Żernikach dnia dwudziestego ósmego kwietnia /jedenastego maja/ bieżącego roku o godzinie ósmej wieczorem z prawowitej jego żony Bronisławy z Glonkowskich dwadzieścia dwa lata mającej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Jan, a chrzestnymi jego byli Antoni Brzozowski i Franciszka Robakiewicz. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano przez Nas tylko podpisano.

Podpis:

/-/

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Mieszko95Offline
Temat postu:   PostWysłany: 20-07-2017 - 23:26
Sympatyk


Dołączył: 05-07-2015
Posty: 220
Skąd: Płock
Status: Offline
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Tomasza Stefaniaka z Katarzyną Jarząbkowską.

https://drive.google.com/open?id=0B_pvTnJNqQ-EejhtR3AyNVJYLTA

Z góry dziękuję,

_________________
Pozdrawiam
Patryk Mieszkowicz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 21-07-2017 - 05:32
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

Mieszko95 napisał:
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Tomasza Stefaniaka z Katarzyną Jarząbkowską.

https://drive.google.com/open?id=0B_pvTnJNqQ-EejhtR3AyNVJYLTA

Z góry dziękuję,


1. Brody Duże

Działo się we wsi Orszymowie, trzeciego /piętnastego/ dnia stycznia tysiąc osiemset siedemdziesiątego siódmego roku o godzinie jedenastej rano. Oświadcza się że w obecności świadków Jana Sobańskiego, pięćdziesiąt trzy lata mającego i Jakuba Jarosika dwadzieścia osiem lat mającego włościan zamieszkałych we wsi Brody Duże, zawarto dziś religijny związek małżeński między Tomaszem Stefaniakiem wdowcem po nieżyjącej Mariannie Rypińskiej, urodzonym we wsi Podgórze, parafii zakrzewskiej, synem Łukasza Stefaniaka i nieżyjącej jego żony Elżbiety z nazwiska obecnym niewiadomego, parobkiem zamieszkałym we wsi Brody Małe, dwadzieścia cztery lata mającym i Katarzyną Jarzębkowską panną, urodzoną w Brodach Dużych, córką Antoniego Jarzębkowskiego i jego żony Agnieszki Piełat, zamieszkałą przy rodzicach w Brodach Dużych, dwadzieścia dwa lata mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w orszymowskim kościele parafialnym trzydziestego pierwszego dnia grudnia ubiegłego roku, siódmego i czternastego dnia stycznia bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli że nie zawarli oni umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa odprawił Ksiądz Piotr Krasińskich Proboszcz Wyszogrodzki. Akt ten obecnym przeczytano i przez ich niepiśmienność przez Nas tylko podpisano.

Ks. Wiktoryn Krzyżanowski Administrator Orszymowski Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu: Re: U48/1911 Żerniki Józef Chojnowski  PostWysłany: 22-07-2017 - 18:08
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

Mieszko95 napisał:
Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego pradziadka Józefa Chojnowskiego urodzonego w roku 1911 w Żernikach, parafia Sikórz, s. Stanisława i Bronisławy z Glonkowskich.


https://drive.google.com/file/d/0B_pvTnJNqQ-EbjBJUWhPZ3NnMnc/view?usp=sharing

Pozdrawiam i ślicznie dziękuję
Patryk


Żerniki
N48

Działo się w Sikorzu dziesiątego /dwudziestego trzeciego/ lipca tysiąc dziewięćset jedenastego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Stanisław Chojnowski trzydzieści sześć lat mający, wyrobnik z Żernik w obecności Franciszka Żernik sześćdziesiąt lat mającego i Józefa Glonkowskiego ze Srebrnej czterdzieści dziewięć lat mającego, obu rolników i okazał Nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodził się on w Żernikach dziewiątego /dwudziestego drugiego/ tego lipca o godzinie dziesiątej rano z prawowitej jego żony Bronisławy z Glonkowskich dwadzieścia cztery lata mającej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Brodnickiego nadano imię: Józef, a chrzestnymi jego byli: Józef Glonkowski i Stefania Bakierska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisano.

Administrator Parafii Sikórz Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

Podpis:

/-/

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Mieszko95Offline
Temat postu: U Marcin Kacprzak 1888 Podolszyce  PostWysłany: 27-07-2017 - 22:20
Sympatyk


Dołączył: 05-07-2015
Posty: 220
Skąd: Płock
Status: Offline
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Marcina Kacprzaka syna Leona we wsi Podolszyce z roku 1888.

https://drive.google.com/open?id=0B_pvTnJNqQ-EamVSYWRWM1VkQUU

Z góry dziękuję,

_________________
Pozdrawiam
Patryk Mieszkowicz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu: Re: U Marcin Kacprzak 1888 Podolszyce  PostWysłany: 29-07-2017 - 05:50
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

Mieszko95 napisał:
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Marcina Kacprzaka syna Leona we wsi Podolszyce z roku 1888.

https://drive.google.com/open?id=0B_pvTnJNqQ-EamVSYWRWM1VkQUU

Z góry dziękuję,


N84
Podolszyce

Działo się we wsi Imielnica dnia dwudziestego dziewiątego października /dziesiątego listopada/ tysiąc osiemset osiemdziesiątego ósmego roku o godzinie piątej po południu. Stawili się Leon Kacprzak dróżnik, czterdzieści lat mający, we wsi Podolszyce zamieszkały w obecności Franciszka Krysztof, kowala, czterdzieści osiem lat mającego i Mikołaja Cybulskiego, rolnika, czterdzieści pięć lat mającego, we wsi Podolszyce zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodził się on we wsi Podolszyce dwudziestego piątego października /szóstego listopada/ bieżącego roku o godzinie jedenastej rano z prawowitej jego żony Marianny z Dudzińskich dwadzieścia sześć lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Andrzeja Radzickiego nadano imię Marcin, a chrzestnymi byli wyżej wspomniany Franciszek Krysztof i Salomea Cybulska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano i przez nas podpisano.

Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego Administrator Parafii Imielnica
Ks. A. Radzicki

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Mieszko95Offline
Temat postu:   PostWysłany: 04-08-2017 - 16:05
Sympatyk


Dołączył: 05-07-2015
Posty: 220
Skąd: Płock
Status: Offline
Proszę o tłumaczenie powyższych aktów.

Akt chrztu - 1915 - Regina Wójcik - Miłodróż, par. Proboszczewice
https://drive.google.com/open?id=0B_pvTnJNqQ-EYXRuSVFncWtUcWs

Akt zgonu - 1891 - Jan Kapitan - parafia Łętowo - nr 24
http://szukajwarchiwach.pl/50/151/0/-/106/str/1/3/15/YrWmr5pah0dCqwK8GRcjNA/#tabSkany

_________________
Pozdrawiam
Patryk Mieszkowicz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 05-08-2017 - 17:08
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

Miłodróż
N33

Działo się w Proboszczewicach jedenastego /dwudziestego czwartego/ maja tysiąc dziewięćset piętnastego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Jan Wójcik służący z Miłodroża trzydzieści lat mający w obecności Jana Lichockiego pięćdziesiąt lat mającego i Stanisława Gachewicza sześćdziesiąt lat mającego obu włościan z Miłodroża i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Miłodrożu pierwszego /czternastego/ maja tego roku o godzinie dziesiątej wieczorem z prawowitej jego żony Scholastyki z Fusików trzydzieści lat mającej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym przez Nas w dniu dzisiejszym nadano imię Regina, a chrzestnymi jego byli: Nikodem Fusik i Stefania Lichocka. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano i przez Nas tylko podpisano.

Podpis:

/-/

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 05-08-2017 - 17:12
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

Łętowo
N24

Działo się we wsi Łętowo dwudziestego szóstego lipca /siódmego sierpnia/ tysiąc osiemset dziewięćset pierwszego roku, o godzinie jedenastej rano. Stawił się: Jakub Kapitan, trzydzieści jeden lat mający i Tomasz Szmulewicz, trzydzieści dwa lata mający, obaj rolnicy z Łętowa i oświadczyli, że wczorajszego dnia o godzinie piątej po południu zmarł w Łętowie Jan Kapitan, rolnik, wdowiec, syn nieznanych z imion rodziców, urodzony w Łętowie i tamże zamieszkały, siedemdziesiąt lat mający. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Kapitana Jana, Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisano.

Administrator Parafii Łętowo Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Ks. Jan Kochanowski

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Mieszko95Offline
Temat postu: M-1906-Jakub Tober-Imielnica(Plock)  PostWysłany: 24-11-2017 - 20:25
Sympatyk


Dołączył: 05-07-2015
Posty: 220
Skąd: Płock
Status: Offline
Proszę o tłumaczenie aktu zawarcia związku małżeńskiego Jakuba Tobera z roku 1906 w parafii Imielnica w Płocku.

https://drive.google.com/open?id=1skkY5Yp5OfBBNJPkW5Ofz0Y_qCTlhCqh

Z góry serdecznie dziękuję.

_________________
Pozdrawiam
Patryk Mieszkowicz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu: Re: M-1906-Jakub Tober-Imielnica(Plock)  PostWysłany: 26-11-2017 - 08:04
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

Mieszko95 napisał:
Proszę o tłumaczenie aktu zawarcia związku małżeńskiego Jakuba Tobera z roku 1906 w parafii Imielnica w Płocku.

https://drive.google.com/open?id=1skkY5Yp5OfBBNJPkW5Ofz0Y_qCTlhCqh

Z góry serdecznie dziękuję.


Data: 30 stycznia 1907 roku.

Świadkowie: Jan Różalski rolnik lat 50 i Walenty Malinowski włościanin lat 44.

Pan młody: Jakub Tober kawaler, lat 22, robotnik, zamieszkały w Płocku, urodzony we wsi Jasień w powiecie lipnowskim, syn niezamężnej Wilhelminy Tober zamieszkałej w Płocku.

Panna młoda: Konstancja Malinowska panna, lat 21, urodzona w Podolszycach i tamże przy rodzicach zamieszkała, córka Aleksego i Katarzyny z Wiechów małżonków Malinowskich morgowników w Podolszycach.

Zapowiedzi w Imielnicy i w Płocku, brak umowy przedślubnej, niepiśmienni.

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Mieszko95Offline
Temat postu: O raznoj perepiskě - 1913 - Akta Miasta Płocka - OK  PostWysłany: 06-08-2018 - 22:14
Sympatyk


Dołączył: 05-07-2015
Posty: 220
Skąd: Płock
Status: Offline
Drodzy forumowicze,

Za pomocą wyszukiwarki szukajwarchiwach.pl znalazłem informację, że w Aktach Miasta Płocka znajduje się jakaś korespondencja dotycząca mojego praprapradziadka Benedykta Mieszkowicza.

Nie znam rosyjskiego, ale mam nadzieję, że odnalazłem prawidłowy list.

Nie śmiem prosić o przetłumaczenie całego tektu, ale prosiłbym chociaż powiedzieć czego dotyczy ten list.

Link poniżej:

https://drive.google.com/open?id=1l0CC0w8VWvd5B7w8-PpW6P4RNaOvL5Zq


https://drive.google.com/open?id=1mWjaKRGIlJyEKcPTIy8lwOVIusMSzKVB

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Patryk Mieszkowicz

_________________
Pozdrawiam
Patryk Mieszkowicz


Ostatnio zmieniony przez Mieszko95 dnia 14-08-2018 - 17:43, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: O raznoj perepiskě - 1913 - Akta Miasta Płocka  PostWysłany: 13-08-2018 - 13:50
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3387
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Działo się w Magistracie miasta Płocka

Płocki Policmajster (komendant policji) w piśmie z 12 listopada 1912 roku Nr 7831 skierował do tutejszego Magistratu korespondencję (pismo), w sprawie oficjalnej prośby mieszkańca Płocka, emeryta niższej rangi Benedykta Mieszkowicza vel Myszkowicza syna Teodora w sprawie otrzymania zapomogi państwowej, w celu sporządzenia protokółu o majątkowej i rodzinnej sytuacji proszącego w formie wskazanej w instrukcji Płockiej Izby Skarbowej z 28 września 1892 roku Nr 16418.
W wyniku tego Prezydent miasta na podstawie dostarczonych przez Płockiego Policmajstra świadectw, a także oświadczenia złozonego przez niżej podpisujących się, wiarygodnych właścicieli domów (kamieniczników) z Płocka, znających osobiście proszącego i jego sytuację majątkową i rodzinną, po przeprowadzeniu śledztwa przekonał się, że:
1). Proszący Benedykt Teodorowicz Mieszkowicz vel Myszkowicz ma lat 68,
2). Proszący przypisany jest do społeczności mieszkańców miasta Płocka,
3). Proszący nie posiadał żadnego majątku,
4). Proszący także obecnie żadnym majątkiem nie włada,
5). Proszący ma żonę Rozalię lat 62 i dzieci: 4 synów: Jana lat 33, Mikołaja lat 30, Aleksandra lat 27 i Teodora lat 25; pierwszy – kawaler, jest urzędnikiem w płockim urzędzie do spraw włościańskich, z wynagrodzeniem 25 rubli, następni trzej synowi żonaci, każdy mieszka oddzielnie i znajdują się w biednym położeniu; dwie córki zamężne też mieszkające, żadne oddzielnie, żadne z nich nie dostarcza proszącemu żadnych środków do życia (na jego utrzymanie).
6). Proszący ani handlem ani rzemiosłem nie zajmuje się,
7). Proszący nie wykonuje żadnej służby za pieniądze.
My niżej podpisujący się, pod osobistą i majątkową odpowiedzialnością, potwierdzamy że wszystko wyżej opisane w protokóle o majątkowej i rodzinnej sytuacji proszącego jest prawdą, co podpisami potwierdzamy.

Właściciele domów (kamienicznicy) B. Wadrowski?, A. Szulc /.../ /.../

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Mieszko95Offline
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2018 - 17:42
Sympatyk


Dołączył: 05-07-2015
Posty: 220
Skąd: Płock
Status: Offline
Bardzo Panu dziękuję i pozdrawiam.

_________________
Pozdrawiam
Patryk Mieszkowicz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Mieszko95Offline
Temat postu: M - 1914- Jan Matuszewski i Władysława Skrzynecka - par. Łęg  PostWysłany: 15-12-2018 - 18:02
Sympatyk


Dołączył: 05-07-2015
Posty: 220
Skąd: Płock
Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z roku 1886 w parafii Łęg zawartego między Janem Matuszewskim a Władysławą Skrzynecką.

nr aktu 9

https://szukajwarchiwach.pl/50/149/0/-/91/skan/full/N3X2Kh3Qg4e0S2yf47DrdQ

Z góry serdecznie dziękuję i pozdrawiam
P. Mieszkowicz

_________________
Pozdrawiam
Patryk Mieszkowicz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 3.144309 sekund(y)