Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 18 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Mateusz_KujawaOffline
Temat postu: Akt ślubu Zmorski 1870 rok - ok  PostWysłany: 20-05-2018 - 22:09
Sympatyk


Dołączył: 06-11-2010
Posty: 28
Skąd: Chorzów
Status: Offline
Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Michała Zmorskiego
https://www.fotosik.pl/zdjecie/dfe58e340a61223b

Bardzo dziękuje i pozdrawiam
Mateusz Kujawa


Ostatnio zmieniony przez Mateusz_Kujawa dnia 21-05-2018 - 12:57, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 21-05-2018 - 03:08
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12490
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Dane z Geneteki:
1870 3 Franciszek Michał Zmorski Jan, Marianna Brzeska? Marianna Aniela Ziembińska Władysław, Balbina Sołek Uwagi: kawaler, panna
Miejscowość: Sołek
Data ślubu: 11.05.1870 r.
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... 870&exac=1

Sołek: 29 IV / 11 V 1870 r. o godz. 5 wieczorem.
Pan młody: Franciszek Michał Zmorski, kawaler, felczer, syn Jana i jego żony Marianny z Bożekowskich [!], zamieszkałych w mieście Kielce (tejże parafii), urodzony w mieście Kielce, a zamieszkały we wsi Żarnów (tejże parafii), 21 l.
Panna młoda: Marianna Aniela Ziembińska, córka Władysława, zmarłego w Kamockiej Woli (parafii Srock), i jego żony Balbiny z Leśniowskich, zamieszkałej we wsi Żuromin [!] (parafii Tuszyn), urodzona we wsi Piątek (tejże parafii), a zamieszkała we wsi Sołek (tejże parafii), 25 l.
Świadkowie: Ignacy Telus; Marcin Płuciennik; obaj pełnoletni włościanie, zamieszkali we wsi Sołek (tejże parafii).

Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w parafialnych kościołach w Sołku, Żarnowie, Częstochowie [!]; nowożeńcy nie zawierali umowy małżeńskiej; akt podpisany przez księdza i pana młodego, panna młoda i świadkowie nie umieją pisać.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 2.637003 sekund(y)