Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
poniedziałek, 03 sierpnia 2020

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
SzczuczyniakOffline
Temat postu: akt urodzenia j. polski  PostWysłany: 25-08-2017 - 21:22
Sympatyk


Dołączył: 30-12-2016
Posty: 22
Skąd: Szczuczyn
Status: Offline
Witam znajomy ma problem z ustaleniem rodziców chrzestnych ( dokładnie matki). Ojciec chrzestny ponoć zwie się Jan Worunowicz. Jest to akt nr 41, rodzice chrzestni są w ostatniej tabelce po prawej. Z góry dziękuje za pomoc w imieniu kolegi. https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=2572873

_________________
Krystian Kruszyński
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: akt urodzenia j. polski  PostWysłany: 28-08-2017 - 16:13
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2659
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Chrzestny: Jan Woronowicz
Chrzestna nosiła nazwisko SALAMA. W akcie wpisano:
Trzymali do chrztu pracowici: Jan Woronowicz z Antoniną Salamówną panną.

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu: Odczytanie kilku słów z aktu urodzenia - jęz. polski  PostWysłany: 29-09-2017 - 16:21
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 521

Status: Offline
Witam,
Zwracam się z prośbą o rozczytanie w akcie urodzenia.
Podkreślone wyrazy.
Po nadanym imieniu JAN jest drugi człon De Marta, Malta nie wiem.
Co oznacza ten drugi człon.
Proszę o pomoc.
7 1824 u.jpg
Pozdrawiam
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Odczytanie kilku słów z aktu urodzenia - jęz. polski  PostWysłany: 29-09-2017 - 17:02
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8046
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Jan z Matty
https://pl.wikipedia.org/wiki/Jan_de_Matha

_________________
Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
zofikaOffline
Temat postu: pomoc w odczytaniu j.polski 1639  PostWysłany: 24-10-2017 - 13:02
Sympatyk


Dołączył: 16-07-2011
Posty: 34

Status: Offline
Witam!
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu treści dokumentu z sądu wójtowskiego w języku polskim., 2 i 3 akapit dotyczący Andrzeja Szydłowskiego. zdj. 14
https://szukajwarchiwach.pl/35/62/5/-/1#tabSkany

pozdrawiam Zofia
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gieniaOffline
Temat postu: pomoc w odczytaniu j.polski 1639  PostWysłany: 24-10-2017 - 15:49
Sympatyk


Dołączył: 02-01-2012
Posty: 330

Status: Offline
Witam,
mówisz 3 akapit, a ja widzę linijki.
oblicnie stanowsej /stanąwszy/ Andrzej Sydłowski synem swem przed Urzędem i Księgami terazniejszemi, Mrockiemi dokudowskiemy opowiadał się na Pawła Rokitnickiego i bez żadnej rozmowy i bez żadnej przyczyny dania syna my pobyt i rany pozadawał rana na twarzy krwawa przebyta, szyja podrapana i mnie samego skalowaly /szkalowali?/...

Gienia
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
zofikaOffline
Temat postu: pomoc w odczytaniu j.polski 1639  PostWysłany: 24-10-2017 - 16:45
Sympatyk


Dołączył: 16-07-2011
Posty: 34

Status: Offline
Do Gieni
Dzięki za pomoc,wiem że niepoprawnie nazwałam to akapity. To co przeczytałaś to jest sprawa a potem wyrok.

niegodnyś ty w mieście być i żonę skalowali że ty taka owaka nic dobrego że rany oglądał Stanisław Horbowski rajca i do ksiąg przyjął co ja zapisuję do ??
a księgi może nie Mrockie a miejskie . Skorektuj mnie proszę.
dzięki zofia

_________________
zofika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kamilo86Offline
Temat postu: aneks 1841r. - Mosiewicz - j.polski - par. Michaliszki - OK  PostWysłany: 09-11-2017 - 12:05
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 27-06-2012
Posty: 89

Status: Offline
Witam,

proszę o pomoc w odczytaniu dokumentu zapisanego wśród metryk chrztów parafii w Michaliszkach.

1 strona:
https://drive.google.com/file/d/114MBF2 ... sp=sharing
2 strona:
https://drive.google.com/file/d/12CT4eM ... sp=sharing


Serdecznie dziękuje,
Kamil


Ostatnio zmieniony przez kamilo86 dnia 17-11-2017 - 09:56, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Re: aneks 1841r. - Mosiewicz - j.polski - par. Michaliszki  PostWysłany: 16-11-2017 - 10:37
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2659
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Roku Pańskiego 1841, July (lipca) 14 dnia podług Ukazu Jego Imperatorskiej Mości.
W Wileńskim Rzymsko – Katolickim Duchownym Konsystorzu słuchano ... z dzieła o chrzcie i pochodzeniu ksiedza Marcina syna Samuela Mosiewicza następującym porządkiem przewidzianego.
Dworzanin Jan syn Marcina Mosiewicza w przypodanej prośbie dnia 20 marca br. Złożył ... metryki chrztu ojca swego Marcina Maciewicza syna Samuela i Katarzyny roku 1741 lipca 12 dnia w aktach Kościoła Michaliskiego ... Wodziłowiczem zapisanego i upraszał na mocy dołączonych metryk slubu Samuela Mosiewicza z chrztu swojego takową pomyłkę sprostować.
Konsytorz dnia 22 marca dla gruntowniejszego zapewnienia się o istocie tej rzeczy, polecił plebanowi Ławaryskiemu księdzu Burniewiczowi, aby przejrzał księgi metryk chrzczonych w Michaliskim Kościele i jeśliby w nich nie znalazł metryki ochrzczenia syna Samuela Moziewicza około 1741 roku, wówczas przynajmniej o pochodzeniu jego formalne śledztwo wyprowadził przy członków Policji Wileńskiej stosownie do istancyi ... 3 dnia drukiem ogoszonej i ukończone dzieło na sądowe postanowienia postawił. Po obejrzeniu złożonego 23 maja br i rozebraniu sądem gdy się okazało z wyznania ... przysięgłych świadków w wieku sędziwego w bliskości z miejscem Mosiewiczów zamieszkałych, że od dzieciństwa znali ... Mosiewiczu / o którym się prowadzi śledztwo/ jego syna z pierwszego małżeństwa Jana, a z drugiego Andrzeja, i że ten Marcin Mosiewicz zawsze jego nazywał Mosiewiczem a nie Wasiłowiczem, jako mylnie w Metryce zapisano, a te wady literalne do tego dzieła złożone są następujące:
1o metryka ślubu Samuela Mosiewicza z Katarzyną Genosałówną 1736 January (styczeń) 16 w kościele Michaliskim zawartego
2o metryka sepultury (śmierci i pochówku) z tegoż kościoła Michaliskiego, że w roku 1794 marca 19 zszedł z tego świata i pogrzebiony został Marcin Mosiewicz wieku lat 56,
3o Kwitancja z Wileńskiej Skarbowej Izby 1807 roku kwietnia 8 dnia z nuemerem 5,333 wydana ... 4 dnia w aktach Ucińskich Powiatu Wileńskiego oblatowana, że Jan i Andrzej synowie Marcina Mosiewicza złożyli dworzańskie zapiski o swojej familii,
4o Dekryt wywodowy familii Mosiewiczów roku 1809 lipca 8 dnia nastały, w którym Marcin Mosiewicz syn Samuela jest pomieszczony.
Postanowiono: Gdy z przewodu niniejszego dzieła i literalnych dowodó wyświeca się że urodzonemu Marcinowi synowi Samuela i Katarzyny Mosiewiczów posługuje właściwe nazwisko Mosiewicz, pod którym rodzice jego Samuel i Katarzyna z Guwsałów 1736 stycznia 16 dnia ślub małżeński w Kościele Michaliskim zawierali, nie zaś Wasiełowicze jak błędnie w akcie jego chrztu 1741 lipca 12 w księde tegoż kościoła zapisano, przeto stosownie do powyższego wywodu rzeczy poświadczyć ze stosownym wypisaniem na extrakcie tej rezolucji, a w księdze autentycznej uczynić stosowną adnotację.
Autentyk podpisany przez osoby sąd składające
zakonnik Sebastyan
inspektor kanonik Wileński ksiądz Antoni Pawełczyk
sekretarz Wincenty ...
pieczęć Jego Imperatorskiej Mości
Wileńskiego Rzymsko-Katolickiego
Duchownego Konsytsorza Nr 4629
roku 1841 lipca 14 dnia Wilno

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kamilo86Offline
Temat postu: Re: aneks 1841r. - Mosiewicz - j.polski - par. Michaliszki  PostWysłany: 17-11-2017 - 09:56
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 27-06-2012
Posty: 89

Status: Offline
Serdecznie Panu dziękuje

Pozdrawiam,
Kamil
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
buniewiczOffline
Temat postu: Prosze o dokładne odczytanie j. polski OK  PostWysłany: 20-11-2017 - 10:39
Sympatyk


Dołączył: 01-03-2016
Posty: 12

Status: Offline
Bardzo proszę o dokładne odczytanie aktów 20 i 21. Oba dotyczą mojego przodka Mateusza, ale wydaje mi sie, ze cos nie tak jest z chronologią i nie mam pewności czy nie było w takim razie 2 Mateuszów.

https://szukajwarchiwach.pl/35/1642/0/2. ... w4q8LfIBNA

Z góry dziękuję


Ostatnio zmieniony przez buniewicz dnia 23-11-2017 - 12:43, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Re: Prosze o dokładne odczytanie j. polski  PostWysłany: 20-11-2017 - 11:04
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2659
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
buniewicz napisał:
Bardzo proszę o dokładne odczytanie aktów 20 i 21. Oba dotyczą mojego przodka Mateusza, ale wydaje mi sie, ze cos nie tak jest z chronologią i nie mam pewności czy nie było w takim razie 2 Mateuszów.

https://szukajwarchiwach.pl/35/1642/0/2. ... w4q8LfIBNA

Z góry dziękuję



20
Działo się w Adamowie dnia 29 kwietnia 1834 roku o godzinie 11 z rana. Stawili się Mikołaj Matysek lat 32 i Błażej Ponikowski lat 36 liczący obydwaj ławnicy w mieście Adamowie zamieszkali, i oświadczyli, że z wykrycia śledczego przez Sąd Pokoju powiatu żelechowskiego pokazało się, że w dniu dwudziestym dziewiątym 1832 roku (brak oznaczenia miesiąca!!!), zamordowany został dyzerter z wojska Carstwa Rosyjskiego. Imię miał Stefan. Nazwiska i lat niewiadomy., przez Augustyna Miecznika i Mateusza Młodzikowskiego, mieszczan z Adamowa, którego zwłoki z decyzji Sądu na miejscu morderstwa dokonanego w polu pochowane zostały.
Po spisaniu takowego aktu zejścia Stefana N., akt ten stawającym przeczytany, przez nas podpisany i świadka, drugi świadek pisać nie umie.

21
Działo się w Adamowie dnia 29 kwietnia 1834 roku o godzinie 12 w południe. Stawili się Mikołaj Matysek lat 32 i Błażej Nowicki lat 30 lat 36 liczący, obydwa ławnicy w mieście Adamowie zamieszkali, i oświadczyli że że dnia dwudziestego drugiego bieżącego miesiąca i roku o godzinie 7 rano odebrał sobie życie przez zarżnięcie szyi kosą Mateusz Młodzikowski lat 32 mjący, zostawiwszy żonę Apolonię z Matysków. Po przekonaniu się o śmierci Mateusza Młodzikowskiego akt ten stawającym przeczytany przez nas podpisany i świadka, drugi świadek pisać nie umie.
Ksiądz Szymon Grzymała proboszcz adamowski

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
RemigiuszkOffline
Temat postu: Akt ślubu Kutyła - Kotlik - j. polski 1825r - OK  PostWysłany: 07-12-2017 - 14:51
Sympatyk


Dołączył: 19-12-2016
Posty: 29

Status: Offline
Witam,

Proszę o odczytania tekstu aktu ślubu Jana Kutyła i Katarzyny Kotlik 85/1825 - Biała.

https://fotolubgens.lubgens.eu/janow_USC/Biala_-_Janow_Lubelski_Ksiegi_USC_1811-1825/malzenstwa/1825/PA233279.jpg

https://fotolubgens.lubgens.eu/janow_USC/Biala_-_Janow_Lubelski_Ksiegi_USC_1811-1825/malzenstwa/1825/PA233280.jpg

Ni jak nie mogę rozszyfrować miejscowości, dat i ogólnie mam problem z tym tekstem. Nie wiem też czy akt kończy się na jednej stronie - z numeracji wynika, że jest coś jeszcze na następnej - link również podałem. Z góry dziękuję.

Remigiusz


Ostatnio zmieniony przez Remigiuszk dnia 17-12-2017 - 22:34, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Akt ślubu Kutyła - Kotlik - j. polski 1825r  PostWysłany: 13-12-2017 - 12:56
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2659
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
85.
Roku 1825 dnia 13 miesiąca lutego. Przed nami Proboszczem Bialskim Urzędnikiem Stanu Cywilnego Gminy Janowskiej Powiatu Tarnogrodzkiego w Województwie Lubelskim stawił się
Jan Kutyła, kawaler, mający podług złożonej przed nami metryki wyjętej z ksiąg kościoła potockiego lat 26, rolnik z wsi Świdry, syn niegdyś Szymona Kutyły i Katarzyny z Siembidów w tej wsi przedtym osiadłych obojgu zmarłych,
tudzież panna Katarzyna Kotlikówna, dowodząca złożoną przed nami metryką wyjętą z ksiąg kościoła pysznickiego iż skończyła rok 23 wieku swego, która żyjąc z wyrobku mieszka w wsi Łążku, w asystencyi swej matki Elżbiety z Przybłów? w tejże wsi osiadłej, gdyż ojciec Walenty Kotlik nie żyje.
Strony stawające żądają abyśmy do ułożonego między nimi obchodu małżeństwa przystąpili, którego zapowiedzi uczynione były przed drzwiami naszego domu gminnego, to jest pierwsza dnia 30 miesiąca stycznia, a druga dnia 6 miesiąca lutego roku bieżącego, o godzinie dwunastej w południe w niedzielę.
Gdy o żadnem tamowaniu rzeczonego małżeństwa u świadomieni nie zostaliśmy, a matka młodej niniejszym na obchód małżeństwa zezwala, przychylając się zatem do żądania stron, po przeczytaniu metryk urodzenia i działu szóstego artykułu Kodeksu Prawa o Małżeństwie, zapytaliśmy się przyszłego małżonka i przyszłej małżonki czyli chcą połączyć się z sobą związkiem małżeńskim, a zatem gdy każde z nich odzielnie odpowiedziało iż taka jest ich wola, ogłaszamy w imieniu prawa iż Jan Kutyła kawaler i panna Katarzyna Kotlikówna są połączeni z sobą węzłem małżeńskim.
Czego spisaliśmy akt w przytomności Antoniego ... liczącego lat 34 i Błażeja Siembiegi majacego lat 50 wójów? Młodego, obydwóch rolników z wsi Świdrów, ... Adama Kotlika brata Młodej i Jana Pusztalonka ... rolników liczących lat 50, w wsi Łążku zamieszkałych.
Akt niniejszy został stawającym przeczytany i przez nas samych tylko podpisany, ile wszystkie osoby w akcie wyrażone pisać nie umieją.
Xiądz Antoni Da.... , proboszcz bialski, urzędnik stanu cywilnego

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
szyszanOffline
Temat postu: Akty urodzenia - Tekla i Szczepan Łazińscy -j. pol.  PostWysłany: 28-12-2017 - 22:18
Sympatyk


Dołączył: 10-01-2015
Posty: 348

Status: Offline
Bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu dnia urodzenia Szczepana (wydawało mi się, że jest to 26. ale chyba jednak to nie jest szóstka)

https://drive.google.com/open?id=1_RCpu ... lO51VPxAOz

zaś z poniższego aktu: imię ojca oraz nazwisko panieńskie matki Tekli

https://drive.google.com/open?id=1xoejp ... Do4YeM_HFU

z góry dziękuję
Michał Sz.

_________________
www.majdanek.com.pl - poznaj historię...
majdanek.com.pl na facebooku
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2020 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.320064 sekund(y)