Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 19 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Chicken_19Offline
Temat postu: Własne tłumaczenie aktu chrztu  PostWysłany: 11-12-2017 - 14:17
Sympatyk


Dołączył: 28-09-2010
Posty: 114
Skąd: Kutno/Poznań
Status: Offline
Witam Was,

czy jakaś dobra dusza miała by czas i ochotę zerknąć na ten akt i sprawdzić czy dobrze przetłumaczyłem? Bo nie jestem pewien nazwisk.
Sama miejscowość też wydaje mi sie dziwna. Choć w okolicach Łowicza jest i Kurabka i Korabka... Obstawiam jednak, że jest to obecna dzielnica Łowicza - Korabka. Stąd wpis w aktach stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Wniebowzięcia NMP i św. Mikołaja w Łowicz

Skan dostępny tutaj: http://art-grafika.pl/gen/marcin1.jpg

Moje tłumaczenie:
Kurabka. Działo się w mieście Łowiczu dnia 18 (31) lipca 1904 roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Marcin Chmielecki wyrobnik lat 29 mający z Kurabki w towarzystwie Andrzeja Durki 48 lat i Szymona Gogrulka? lat 30 gospodarzy z Kurabki? i okazali nam dziecię płci męskiej urodzone w Kurabce dnia 17 (30) tego roku o godzinie pierwszej rano z jego małżonki Ewy z Łuszczyńskich lat 35. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Władysław, a rodzicami chrzestnymi jego byli Andrzej Durka i Franciszka Gogrulka?. Akt ten stawiającemu i świadkom nieumiejącym pisać przeczytany i świadkom nieumiejącym pisać przeczytany a następnie przez nam tylko podpisany.

_________________
Pozdrawiam
Adam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu: Własne tłumaczenie aktu chrztu  PostWysłany: 11-12-2017 - 14:34
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31716
Skąd: Warszawa
Status: Offline
a. przydałaby się parafia, tzn to jest bardzo ważne
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 837&y=1573
czyli
" 300/D- Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Wniebowzięcia NMP i św. Mikołaja w Łowiczu "
b. od razu warto nr aktu podać

b. Szymon Podgurski
Franciszka też

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Chicken_19Offline
Temat postu: Własne tłumaczenie aktu chrztu  PostWysłany: 11-12-2017 - 14:40
Sympatyk


Dołączył: 28-09-2010
Posty: 114
Skąd: Kutno/Poznań
Status: Offline
Kurczę, a ja tego w Genetece nie mogłem znaleźć i odnalazłem dopiero w Łowickim oddziale AP w Warszawie.

_________________
Pozdrawiam
Adam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu: Własne tłumaczenie aktu chrztu  PostWysłany: 11-12-2017 - 14:42
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31716
Skąd: Warszawa
Status: Offline
bywa:)
dlatego uważam, że tu (w serwisie) "bardziej warto" pomagać "jak szukać" "jak znajdować" "w czym szukać" niż pokazywać placem "tu jest"
duży + za samodzielną pracę!

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Chicken_19Offline
Temat postu: Własne tłumaczenie aktu chrztu  PostWysłany: 11-12-2017 - 14:46
Sympatyk


Dołączył: 28-09-2010
Posty: 114
Skąd: Kutno/Poznań
Status: Offline
Staram się przy okazji odświeżyć znajomość j. rosyjskiego. Pomimo, że ostatni raz lekcje rosyjskiego miałem w 1995 roku...

Bardzo dziękuję za pomoc.

_________________
Pozdrawiam
Adam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Własne tłumaczenie aktu chrztu  PostWysłany: 11-12-2017 - 15:03
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Szymon Podgórski i Franciszka Podgórska.

_________________
Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 3.019188 sekund(y)