Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

https://genealodzy.pl/

Polskie TG  
Użytkownik:         Rejestracja
Hasło: Zapamiętaj

flag-pol flag-eng     home login logout     Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty

21:51 sobota, 16 grudnia 2017


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
liliannwsOffline
Temat postu: Tłumaczenie z księgi urodzeń. ok  PostWysłany: 10-10-2017 - 16:45
Sympatyk


Dołączył: 01-09-2016
Posty: 20

Status: Offline
Mam wielką prośbę o tłumaczenie kolumny 5,7,8 oraz kolumny "uwagi" pierwszego wersu (osoba Majer)

https://www.fotosik.pl/zdjecie/13d1d4672d356519

Viki


Ostatnio zmieniony przez liliannws dnia 12-10-2017 - 14:28, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
konrad_orschevskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-10-2017 - 22:11
Sympatyk


Dołączył: 09-01-2017
Posty: 141

Status: Offline
Witam nie moge pomóc b fotosik.pl ładuje,ładuje,ładuje i jeszcze
nie mam na komputerze.


Pozdrawiam Konrad.

_________________
pozdrawiam Konrad.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
liliannwsOffline
Temat postu:   PostWysłany: 12-10-2017 - 00:37
Sympatyk


Dołączył: 01-09-2016
Posty: 20

Status: Offline
Dziękuję za zainteresowanie. Może powinnam zamieścić fotkę w innym miejscu? gdzie? W tym temacie jestem raczej "zielona". Proszę o pomoc, radę. A może powinnam najpierw umieścić prośbę o rozszyfrowanie tych słów, a dopiero pózniej o tłumaczenie? Czy ktoś może mi pomóc? Chyba sama sobie nie poradzę.

Pozdrawiam

Viki
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu:   PostWysłany: 12-10-2017 - 10:44
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 3054
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
5 nieslubne
7 dane matki: FeigelStatter corka Arona i Jara? Statter bylego piekarza ( czyli chyba ma to oznaczac, ze juz zmarly?)
8 swiadkowie i chrz.
Uwagi : Hersch Zimmermann uznaje ojcostwo w obecnosci swiadka.

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg

Zarząd PTG: ptg@genealodzy.pl.:. rss Nasz RSS .:. Administrator strony: admin@genealodzy.pl
Strona wygenerowana w czasie 0.063932 sekund(y)