Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Anitka_81Offline
Temat postu:   PostWysłany: 25-07-2017 - 08:16
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2015
Posty: 49

Status: Offline
Proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu zgonu Elżbiety Piwowarek z domu Jaworska akt nr 95 z 1909 Grabów nad Pilicą

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Bardzo dziękuję
Anita Mikulec
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 25-07-2017 - 17:54
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

Anitka_81 napisał:
Proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu zgonu Elżbiety Piwowarek z domu Jaworska akt nr 95 z 1909 Grabów nad Pilicą

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Bardzo dziękuję
Anita Mikulec


95
Grabów Zaleśny
Elżbieta Piwowarek

Działo się we wsi Grabowie, dziesiątego /dwudziestego trzeciego/ grudnia tysiąc dziewięćset dziewiątego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Jan Szymaniak pięćdziesiąt lat mający i Jan Jaworski siedemdziesiąt lat mający, obaj rolnicy zamieszkali we wsi Grabów Zaleśny i oświadczyli że ósmego /dwudziestego pierwszego/ grudnia tego roku o godzinie drugiej po południu we wsi Grabów Zaleśny zmarła Elżbieta z Jaworskich Piwowarek wdowa, siedemdziesiąt lat mająca, córka Jana i Franciszki z Szymańskich małżonków Piwowarków. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Elżbiety Piwowarek, Akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisano.

Podpis:

/-/

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anitka_81Offline
Temat postu:   PostWysłany: 31-07-2017 - 22:23
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2015
Posty: 49

Status: Offline
Ponawiam prośbę o przetłumaczenie aktu urodzenia Zofia Porusek córki Grzegorza i Magdaleny Bogumił akt nr 26 z 1868 Grabów nad Pilicą

http://szukajwarchiwach.pl/58/133/0/1/4 ... G1a7oXA2SQ

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Anita Mikulec
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 01-08-2017 - 08:38
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

Anitka_81 napisał:
Ponawiam prośbę o przetłumaczenie aktu urodzenia Zofia Porusek córki Grzegorza i Magdaleny Bogumił akt nr 26 z 1868 Grabów nad Pilicą

http://szukajwarchiwach.pl/58/133/0/1/4 ... G1a7oXA2SQ

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Anita Mikulec


Przepraszam, że niedosłownie ale rozmydlone zdjęcia źle na mnie (ale i nie tylko) działają.

Ojciec: Grzegorz Poruszek wyrobnik kolonista zamieszkały we wsi Brzozówka lat 38.

Matka: Magdalena z Bogumiłów lat 36.

Ich córka Zofia urodziła się w Brzozówce 9 maja 1868 roku (zgłoszenie i chrzest 11 maja).

Proszę pisać gdy będzie potrzeba więcej informacji.

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anitka_81Offline
Temat postu: akt zgonu nr 134 Katarzyna Trepiak 1904 rok gm. Belzyce  PostWysłany: 27-12-2017 - 18:59
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2015
Posty: 49

Status: Offline
Witam, prosze o odczytanie daty smierci Katarzyny Trepiak z Szymczykow

akt 134 z 1904 gm Belzyce

http://szukajwarchiwach.pl/35/1644/0/2. ... 8q2_NdK03A

Z gory dziekuje i pozdrawiam
Anita
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu: akt zgonu nr 134 Katarzyna Trepiak 1904 rok gm. Belzyce  PostWysłany: 27-12-2017 - 19:01
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

19 września 1904 roku.

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anitka_81Offline
Temat postu: Akt zgonu Wąsala Franciszek I Marianna  PostWysłany: 27-12-2017 - 19:49
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2015
Posty: 49

Status: Offline
Witam, proszę o przetlumaczenie aktów zgonu Wąsala Franciszek nr 76 z 1887 roku Kazimierz Dolny

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931

oraz

Wąsala Marianna nr aktu 76 z 1893 roku Kazimierz Dolny

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931

Dziękuję i pozdrawiam

Anita
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 29-12-2017 - 09:52
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

Franciszek Wąsala zmarł 25 września 1887 roku w Kazimierzu mając 1 dzień.
Syn Andrzeja i Heleny z Jabłońskich wyrobników z Kazimierza.

Marianna Wąsala zmarła 2 listopada 1893 roku w Kazimierzu mając 1 miesiąc.
Córka Heleny z Jabłońskich Wąsala.

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anitka_81Offline
Temat postu:   PostWysłany: 29-12-2017 - 21:13
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2015
Posty: 49

Status: Offline
Witam, serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Mikołaja Soboty nr 27 z 1897 roku

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Z góry dziękuję

Anita
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 31-12-2017 - 17:55
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

Michał Sobota zmarł 12 lutego 1897 roku w Osiemborowie.
6 miesięcy, urodzony w tejże wsi, syn Jana i Katarzyny z Piekarniaków małżonków Sobota włościan zamieszkałych w Osiemborowie.

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anitka_81Offline
Temat postu: prosba o przetłumaczenie aktu agony nr 70 z 1906 roku  PostWysłany: 09-09-2019 - 15:32
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2015
Posty: 49

Status: Offline
Witam, prosze o przetłumaczenie aktu zgonu Wiktorii Cwyl z domu Osiecka

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2649&y=379

Pozdrawiam
Anita
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anitka_81Offline
Temat postu: prosba o przetłumaczenie aktu ślubu nr 35 z 1871 roku Magnus  PostWysłany: 09-09-2019 - 15:53
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2015
Posty: 49

Status: Offline
Witam, prosze o przetłumaczenie aktu ślubu Wiktori Sobota z domu Osieckiej z Szymonem Cwyl.

Najbardziej mnie interesują informacje o jej pierwszym mężu Mikołaju Sobota, jeżeli jakieś są podane.

https://szukajwarchiwach.pl/58/146/0/1/ ... /#tabSkany

Pozdrawiam
Anita
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: prosba o przetłumaczenie aktu agony nr 70 z 1906 roku  PostWysłany: 09-09-2019 - 21:24
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Anitka_81 napisał:
Witam, prosze o przetłumaczenie aktu zgonu Wiktorii Cwyl z domu Osiecka

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2649&y=379

Pozdrawiam
Anita


Magnuszew 01/05/1906 o 8:00.
Zgłaszający: Piotr Sobota lat 50, Stanisłąw Marczak lat 40, chłopi z Osiemborowa,
Zmarły: Wiktoria Cwyl lat 70, zm. 29/04/1906 o 20:00 w Osiemborowie, gospodyni, ur. w tej wsi, córka zmarłych Leonarda Osieckiego i jego żony Józefy zd. Kucińska, zostawiła męża Szymona Cwyla.



Cytat:
Witam, prosze o przetłumaczenie aktu ślubu Wiktori Sobota z domu Osieckiej z Szymonem Cwyl.

Najbardziej mnie interesują informacje o jej pierwszym mężu Mikołaju Sobota, jeżeli jakieś są podane.

https://szukajwarchiwach.pl/58/146/0/1/ ... /#tabSkany

Pozdrawiam
Anita


Magnuszew 13/11/1871 o 9:00,
Świadkowie: Wojciech Pisak lat 30, Jan Słyś? lat 30, chłopi rolnicy ze wsi Osiemborów,
Młody: Szymon Cwyl, kawaler, ur. we wsi Grzybów, syn Mikołaja i Agaty zd. Frączek małżonków chłopów rolników zam. we wsi Żelazna, lat 24, zam. przy rodzicach,
Młoda: Wiktoria Sobota, wdowa o zmarłym 11/01/1871 Mikołaju Sobota, ur. we wsi Osiemborów, córka Leonarda Osieckiego i jego żony Józefy zd. Kucińska, lat 34, zam. na gospodarstwie w Osiemborowie.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.550567 sekund(y)