Autor |
Wiadomość |
umbrella |
|
Temat postu: prośba o odczytanie miejsca urodzenia
Wysłany: 20-07-2016 - 18:49
|
|
Dołączył: 16-03-2016
Posty: 24
Status: Offline
|
|
Witam serdecznie,
Zwracam się z prośbą o odszyfrowanie nazwy miejsca urodzenia zawartego w akcie zgonu...
Pozdrawiam Agnieszka |
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu: prośba o odczytanie miejsca urodzenia
Wysłany: 20-07-2016 - 19:09
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12494
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Napisane jest "w Klotni", ale nie wiem, gdzie to może być. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu:
Wysłany: 20-07-2016 - 19:18
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6390
Status: Offline
|
|
|
|
|
umbrella |
|
Temat postu:
Wysłany: 20-07-2016 - 22:28
|
|
Dołączył: 16-03-2016
Posty: 24
Status: Offline
|
|
Jestem bardzo wdzięczna za podpowiedź
Pozdrawiam serdecznie! |
|
|
|
|
|
Tomasz_Zmijewski |
|
Temat postu: Jaka to nazwa wsi? (par.Nasielsk)
Wysłany: 04-08-2016 - 00:27
|
|
Dołączył: 03-10-2010
Posty: 28
Status: Offline
|
|
Potrzebuję pomocy w odczytaniu nazwy wsi, w której urodził się jeden z moich przodków; odcyfrowuję jako "Sielucze" w parafii Nasielsk, ale takiej miejscowości nie widzę ani na aktualnej mapie, ani w Słowniku Geograficznym Królestwa Polskiego. Co to może być? Skan aktu jest dostępny przez Genetekę (parafia Długa Kościelna, rok 1895, księga zgonów, akt 1).
Pozdrawiam,
Tomasz Żmijewski |
|
|
|
|
|
RoRo500 |
|
Temat postu: Jaka to nazwa wsi? (par.Nasielsk)
Wysłany: 04-08-2016 - 01:21
|
|
Dołączył: 09-06-2009
Posty: 741
Skąd: SF Bay Area, USA
Status: Offline
|
|
Tomaszu, pomóż tym co chcą Ci pomóc - daj link do aktu.
Pozdrowienia,
Roman |
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu: Re: Jaka to nazwa wsi? (par.Nasielsk)
Wysłany: 04-08-2016 - 01:45
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12494
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
RoRo500 napisał:
Tomaszu, pomóż tym co chcą Ci pomóc - daj link do aktu.
Link jest taki:
http://www.szukajwarchiwach.pl/78/34/0/ ... fAQGKBAT0w
Tylko po co pisać "skan aktu jest dostępny przez Genetekę"? Żeby było trudniej znaleźć?
* * *
Ja tak samo tam czytam "Sielucze" i z niczym mi się to nie kojarzy. Chyba najlepiej byłoby sprawdzić w księgach z Nasielska, o co to chodziło.
Rodzice Piotra Rostkowskiego brali ślub w Klukowie w 1808, pan młody pochodził z parafii Nasielsk:
http://www.geneteka.genealodzy.pl/index ... t&lang=pol
(Więc może chodziłoby o Świercze w par. Klukowo? - bo nazwa zaczyna się na "S" i kończy na "cze"). |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
Tomasz_Zmijewski |
|
Temat postu: Re: Jaka to nazwa wsi? (par.Nasielsk)
Wysłany: 04-08-2016 - 07:39
|
|
Dołączył: 03-10-2010
Posty: 28
Status: Offline
|
|
Dziękuję za pomoc z linkiem i za pomoc w ogóle. Ze skanami na przyszłość się poprawię.
Też pomyślałem o Świerczach, ale ten ksiądz akurat rosyjskie "w" i "r" pisze wyraźnie, więc mi nie pasowało.
Pozdrawiam,
Tomek |
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu: Re: Jaka to nazwa wsi? (par.Nasielsk)
Wysłany: 04-08-2016 - 07:47
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12494
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Tomasz_Zmijewski napisał:
rosyjskie "w" i "r" pisze wyraźnie
No ale to w ogóle nie jest kwestia złego charakteru pisma. Tutaj jest bardzo wyraźnie napisana nazwa miejscowości, której nie ma na mapie ani w słownikach. Czyli błąd musiał zajść gdzie indziej. Może zgłaszający zgon przekręcili nazwę albo była ona gdzieś zapisana po polsku, ale nieczytelnie... |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
SebMus |
|
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości - pisane po polsku
Wysłany: 17-08-2016 - 16:22
|
|
Dołączył: 01-11-2015
Posty: 10
Status: Offline
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości - pisane po polsku
Wysłany: 17-08-2016 - 16:28
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6390
Status: Offline
|
|
...urodzonym w Magdalenkach...
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
SebMus |
|
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości - pisane po polsku
Wysłany: 18-08-2016 - 08:42
|
|
Dołączył: 01-11-2015
Posty: 10
Status: Offline
|
|
Dziękuję bardzo. Pozdrawiam. |
|
|
|
|
|
mlaud |
|
Temat postu: Nieczytelna alegata i dziwna miejscowość
Wysłany: 07-10-2016 - 21:37
|
|
Dołączył: 05-11-2015
Posty: 10
Status: Offline
|
|
Witam,
Po wielu miesiącach udało mi się znaleźć ślad po akcie urodzenia/chrztu prapraprapradziadka, Jakuba Londona (nazwisko wyewoluowało do postaci w moim podpisie). Akt zachował się w alegacie do pierwszego ślubu przodka (ustalonego z niemałym trudem, Jakub wędrował po ziemi okołoradomskiej). Ciężko jednak powiedzieć, aby zachowało się coś konkretnego. Alegata zachowana w Archiwum Państwowym jest w stanie widocznym na zdjęciu - wersja oryginalna, zdjęcie wykonane nieco bliżej z innym balansem bieli. Oprócz roku (1802) i pierwszej cyfry (2) dnia wydarzenia, którego dotyczy akt oraz szczątków personaliów rodziców chrzestnych i matki rodzonej, niewiele konkretnego można wyczytać.
Można wyczytać między innymi początek nazwy miejscowości pochodzenia Jakuba - Jur... I tu pojawia się problem - w parafii Chlewiska, z której pochodzi akt, żadnej miejscowości na literę J lub z podobną pisownią nie było. Księga chrztów tej parafii jest doskonale utrwalona w FamilySearch, co jednak na niewiele się zdało. W Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego także nie sposób znaleźć podpowiedzi.
Chodzi o parafię Chlewiska pod Szydłowcem - inne Chlewiska są pod Inowrocławiem, ale nie należały do diecezji krakowskiej, która akurat zachowała się w podpisie księdza sporządzającego odpis. Na wszelki wypadek sprawdziłem - tam także nie ma miejscowości pasującej do wzorca.
Co z tym fantem zrobić? Być może komuś uda się odczytać nazwę miejscowości lub inne konkretne dane, a być może ktoś skojarzy nazwę. Proszę o pomoc lub poradę.
Pozdrawiam,
Michał Laudy |
|
|
|
|
|
Grazyna_Gabi |
|
Temat postu: Nieczytelna alegata i dziwna miejscowość
Wysłany: 07-10-2016 - 22:23
|
|
Dołączył: 02-01-2010
Posty: 3270
Skąd: Hamburg
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-10-2016 - 22:24
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12494
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Michale, dlaczego zakładasz, że chodzi o wieś Chlewiska? W podpisie księdza jest "Chlevicensis", nie "Chleviscensis". W diecezji krakowskiej w tamtym czasie nie było Chlewisk, za to były Chlewice, gdzie administratorem był x. Tomasz Szczech:
http://dlibra.kul.pl/dlibra/docmetadata ... ublication (s. 104)
I w parafii Chlewice znajdowała się miejscowość Jaronowice - u dołu metryki jest ona wyraźniej napisana ("...Soborowska, omnes Jaronowic..."). |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Ostatnio zmieniony przez Andrzej75 dnia 07-10-2016 - 22:33, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
|