Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Anitka_81Offline
Temat postu: Bełżyce-Grabów-Magnuszew-Niedrzwica-Osiembor-Solec inne - ok  PostWysłany: 14-07-2015 - 13:17
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2015
Posty: 49

Status: Offline
Witam, mam prośbę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
nr 162 Tomasza Figury syna Andrzeja z 1875 roku
oraz
aktu urodzenia nr 51 Franciszek Sobota z 1903 roku

Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Anita

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=520


Ostatnio zmieniony przez Anitka_81 dnia 09-09-2019 - 21:36, w całości zmieniany 19 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Prośba o przetłumacze z języka rosyjskiego aktu urodzenia  PostWysłany: 20-07-2015 - 17:15
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

162. Boiska
1. Działo się: Solec 14/26.X.1875 o 4-ej po poł.
2. Ojciec: Andrzej Figura, włościanin z Boisk, 42 lata mający
3. Świadkowie: Paweł Guzal, 42 lata i Franciszek Wiśniewski, 38 lat mający, włościanie z Boisk
4. Dziecko: płci męskiej urodzone dzisiaj (26.X.br) o 10-ej rano
5. Matka: prawowita małż. Marianna z Nierubców , 38 lat
6. Imię: TOMASZ
7. Chrzestni: Jan Nierubca i Marianna Mróz

51. Osiemborów
1. Magnuszew 11/24.II.1903 o 9-ej rano
2. Jan Sobota, włościanin z Osiemborowa, 44 lata mający
3. Ludwik Plak, 60 lat i Stanisław Marczak, 40 lat mający, włościanie z Osiemborowa
4. płci męskiej urodzone w Osiemborowie 9/22.II.br o 10-ej wieczorem
5. prawowita małż. Katarzyna z Piekarniaków, 36 lat
6. FRANCISZEK
7. Marcin Kaźmierzak i Marianna Witkowska
Ochrzcił ks. Stanisław Piekarski wikary

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anitka_81Offline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa  PostWysłany: 31-08-2015 - 11:50
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2015
Posty: 49

Status: Offline
Zwracam sie z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu Tomasza Figury i Marianny Trepiak z 1893, gmina Bełżyce nr 48

http://szukajwarchiwach.pl/35/1644/0/2. ... Mmjp5BeMLA

Dziękuje i pozdrawiam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anitka_81Offline
Temat postu: prośba o tłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 31-08-2015 - 12:00
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2015
Posty: 49

Status: Offline
Mam prosbe o przetłumaczenie z jezyka rosyjsiego aktu urodzenia Maryanny Trepiak nr 14 z 1869 Wierzchowiska gmina Bełżyce

Dziękuje i pozdrawiam
Anita

http://szukajwarchiwach.pl/35/1644/0/2. ... 0hnAzNodVw
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JegierOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-09-2015 - 00:40
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2013
Posty: 566

Status: Offline
Wierzchowiska nr 14. Działo się w mieście Bełżyce 28. stycznia /09. lutego/
1869 r. o godz. 2 po południu. Zjawił się osobiście Andrzej Trepiak, wieśniak rolnik żyjący we wsi Wierzchowiska, lat 27, w towarzystwie Ignacego Trepiaka, lat 40 i Andrzeja Zięby, lat 30, obaj wieśniacy rolnicy żyjący we wsi Wierzchowiska i okazał nam noworodka płci żeńskiej urodzonego we wsi Wierzchowiska w dniu dzisiejszym o godz. 3 w nocy z jego prawnej żony Katarzyny z d. Szymczyk, lat 25.
Noworodkowi nadano na chrzcie w dniu dzisiejszym imię Marianna, a chrzestnymi byli Andrzej Zięba i Marianna Zięba.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym okazującemu i świadkom a my tylko podpisaliśmy.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anitka_81Offline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 02-09-2015 - 16:25
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2015
Posty: 49

Status: Offline
Mam prośbę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Soboty nr 92

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 070&y=1385

Z góry dziękuję

Anita
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ozarek_annaOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 02-09-2015 - 17:58
Sympatyk


Dołączył: 19-11-2010
Posty: 296

Status: Offline
92. Magnuszew
1. 26.05./08.06.1909 o godz. 3 po południu
2. Franciszek Miedziałek? l. 67 i Michał Fijałkowski l. 40- chłopi zamieszkali w Magnuszewie
3. zm. 25.05./07.06.br. o godz. 12 w południe- Jan Sobota, l. 50., urodzony i zmarły w Magnuszewie, syn Józefa i Katarzyny z Szostów- chłopów

Pozdrawiam,
Ania
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ozarek_annaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-09-2015 - 19:47
Sympatyk


Dołączył: 19-11-2010
Posty: 296

Status: Offline
48. Wierzchowiska
1. 31.10./12.11.1893 o godz. 2 po południu
2. Maciej Ziemba l. 45 i Jan Ziemba l. 26- chłopi zamieszkali w Wierzchowiskach
3. Tomasz Figura, gospodarz, urodzony w..., zamieszkały w Borzechowie..., l.18, syn Andrzeja- chłopa zamieszkałego w Borzechowie; oraz zmarłej Marianny z Nierobców? małż. Figurów
4. Marianna Trepiak, panna, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Wierzchowiskach, córka Andrzeja i Katarzyny z Szymczyków małż. Trepiaków- chłopów zamieszkałych w Wierzchowiskach, l. 24
3 zapowiedzi
bez umowy przedślubnej

/tyle zdołałam odczytać/

Pozdrawiam,
Ania
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-09-2015 - 20:40
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Tomasz Figura (...) urodzony w Boiskach parafia solecka (Solec n/Wisłą), zamieszkały w Borzechowie parafia ratoszyńska

Pozdrawiam,
Monika

_________________
Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anitka_81Offline
Temat postu: prosba o przetłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 04-09-2015 - 08:38
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2015
Posty: 49

Status: Offline
Dziękuje bardzo za poprzednie tlumaczenia, moglabym jesze proscić o przetłumaczenie aktu zgonu Andrzeja Figury nr 96

http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1884/ ... 4Usdflxgcg

Z gory dziekuje
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anitka_81Offline
Temat postu: prosba o przetłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 07-09-2015 - 15:18
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2015
Posty: 49

Status: Offline
Dziękuję Pani Moniko, teraz powinno byc dobrze Smile

http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1884/ ... 4Usdflxgcg
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: prosba o przetłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 07-09-2015 - 19:20
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
96. Kolonia Borzechowska
1. Niedrzwica Kościelna 5/18.XI.1908 o 11-ej rano
2. Tomasz Figura, 32 lata i Józef Bartoś, 33 lata mający, włościanie z Kolonii Borzechowskiej
3. 3/16.XI.br o 10-ej rano zmarł w Kolonii Borzechowskiej tam zamieszkały ANDRZEJ FIGURA, 72 lata mający, urodzony w Boiskach parafia Solec gubernia radomska, s. Jana i niepamiętnej z imienia matki małż. Figurów, pozostawił owdowiałą żonę Mariannę z Winiarskich.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anitka_81Offline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie 2 aktów zgonu  PostWysłany: 09-09-2015 - 22:00
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2015
Posty: 49

Status: Offline
Mam prośbe o przetłumaczenie dwóch aktów zgonu:

Marianna Figura akt nr 104 Solec nad Wisłą

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =68&y=1964

Oraz

Marianny Figury nr 90 Kolonia Borzechów

http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1884/ ... SUuXXtGtjA

będę wdzięczna za odpowiedź
Pozdrawiam
Anita
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JegierOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-09-2015 - 23:51
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2013
Posty: 566

Status: Offline
Boiska nr 104. Działo się w osadzie Solec 19. /31./grudnia 1878 r. o godz. 9 rano. Zjawili się Walenty Gozdur, lat 45 i Paweł Pastwa, lat 55, wieśniacy z Boiska i oświadczyli, że w tej wsi 17. /29./ grudnia br. o godz. 3 rano zmarła Marianna Figura, lat 2, córka Jana i Marianny z d. Jaśkowska.
Po naocznym stwierdzeniu śmierci M. F. akt ten przeczytano niepiśmiennym oświadczającym a my podpisaliśmy.

Kolonia Borzechów nr 90. Działo się we wsi Niedrzwica Kościelna 01. /14./ listopada 1910 r.o godz. 5 po południu. Zjawili się Stanisław Figura, lat 47 i Jan Woźniak, lat 40, obaj wieśniacy, rolnicy żyjący w Kolonii Borzechów i oświadczyli, że dnia dzisiejszego o godz. 7 rano w kolonii Borzechów zmarła Marianna Figura, lat 73, robotnica, urodzona w osadzie Bełżce a żyjąca w Kolonii Borzechów, córka niezapamiętanych z imienia i nazwiska rodziców, wdowa po zmarłym Andrzeju Figura.
Po naocznym stwierdzeniu itd....
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anitka_81Offline
Temat postu: prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Soboty  PostWysłany: 11-09-2015 - 22:13
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2015
Posty: 49

Status: Offline
Witam, mam prośbę o przetłumaczenie aktu zgonu Jozefa Soboty nr 45 z 1890 Magnuszew

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 146&y=1815

Z góry dziękuję za pomoc

Anita
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 1.193300 sekund(y)