Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 16 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
e_furmanczykOffline
Temat postu: par. Częstochowa, Lubochnia, Skierniewice, Warszawa ...  PostWysłany: 14-08-2013 - 11:13
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-08-2013
Posty: 28

Status: Offline
Witam,
mam gorąca prośbę o przetłumacznie aktu ślubu moich Prapradziadków (Bartłomieja i Pauliny Krychów z d. Orzechowskiej). Ślub miał miejsce w Ujeździe w 1880 roku).
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/25f ... a8879.html
Pozdrawiam
Ewa Furmańczyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu  PostWysłany: 14-08-2013 - 14:16
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5865

Status: Offline
14
Ujazd, 23 września/ 05 października 1880r wieczorem;
Świadkowie - Piotr Krawczyk i Wojciech Orzechowski, włościanie, pełnoletni, koloniści z Kolonii Baraki;
Pan młody - Bartłomiej Krych, kawaler, lat 30, żołnierz czasowo zwolniony z wojska (żołnierz rezerwy), urodzony w Popielawach i tam przy rodzicach, rolnikach zamieszkały, w parafii Łaznowskiej, syn włościan, Szymona i Zofii z Salów(?);
Panna młoda - Paulina Orzechowska, panna, lat 20, urodzona w Barakach i tam przy matce, wdowie zamieszkała, córka włościan, nieżyjącego Jakuba i Łucjii z Kleczków;
Zapowiedzi - trzykrotne w parafiach: tutejszej i Łaznowskiej;
Umowy ślubnej nie zawarto;
Pozwolenie dla młodej dano słownie;

pozdrawiam
Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
e_furmanczykOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2013 - 14:46
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-08-2013
Posty: 28

Status: Offline
Dziękuję serdecznie!!
Mogę prosić jeszcze o przetłumaczenie aktu zgonu Jakuba Orzechowskiego:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2cb ... 50caf.html
Pozdrawiam
Ewa Furmańczyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2013 - 15:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5865

Status: Offline
49
Ujazd, 18/ 30 września 1879r
Wojciech Orzechowski i Piotr Krawczyk, pełnoletni włościanie, rolnicy z Kolonii Baraki, oświadczyli, że wczoraj (17/ 29 września) o 8.00 wieczorem, w Barakach, zmarł Jakub Orzechowski, lat 63, kolonista, rolnik, urodzony w Jagniątkach, powiecie kutnowskim, syn Tomasza i Marianny, pozostawił żonę Łucję z Kleczków i pięcioro dzieci.

pozdrawiam
Ela

Ewo, przyjętym zwyczajem jest poinformowanie na innych forach, że zamieszczony/e także tam akt/y został/y już przetłumaczony/e. Nie dubluje się w ten sposób pracy tłumaczących.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
e_furmanczykOffline
Temat postu: Akt ślubu  PostWysłany: 03-09-2013 - 09:35
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-08-2013
Posty: 28

Status: Offline
Mogę prosić o tłumaczenie jednego aktu ślubu? Szczególnie zależy mi na danych dotyczących rodziców Państwa Młodych. Ślub powinni zawierać w Skierniewicach Jan Caban i Teodora Kowalewska.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8ad ... eabcd.html
Pozdrawiam
Ewa Furmańczyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
e_furmanczykOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-09-2013 - 15:49
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-08-2013
Posty: 28

Status: Offline
Bardzo przepraszam i już poprawiam link:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8ad ... eabcd.html
pozdrawiam
Ewa Furmańczyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-09-2013 - 16:45
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

111. Skierniewice
1. Skierniewice 8/20.X.1895 o 4-ej po poł.
2. Michał Caban 24 lata i Jan Kaniewski 31 lat mający, wyrobnicy ze Skierniewic
3. JAN CABAN kawaler, wyrobnik ze Skierniewic i tu urodzony, s. Antoniego i Elżbiety z Michalskich małżonków Cabanów, 20 lat mający
4. TEODORA KANIEWSKA wdowa po Wawrzeńcu zmarłym w lipcu br., ze Skierniewic, urodzona w Godzianowie, c. Józefa i Marianny z Marcinkowskich małżonków Kowalewskich, 25 lat mająca
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 24.IX./6.X.; 1/13.X.; 8/20.X.br
6. umowy nie zawarto
7. pozwolenie ustne ojca pana młodego asystującego przy akcie
Ślubu udzielił ks. Jakub Nowakowski miejscowy wikary.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
e_furmanczykOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie - akt ślubu  PostWysłany: 13-01-2014 - 21:01
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-08-2013
Posty: 28

Status: Offline
Witam,
bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu ślubu (24/1877, Brzeziny):
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/83b ... eb377.html
o ile moje niewprawne oko (które z rosyjskim oswaja się od pół roku, tylko w formie aktów metrykalnych) dobrze widzi to dotyczy on ślubu pomiędzy:
Tomaszem Siutą, lat 24, urodzony w Ksawerowie (?) synem Łukasza i Marianny ?; zamieszkałych w Paprotni (?);
a Marianną Ścibiorek, ..., ..., córką Zygmunta i Julianny ...
Dalej niestety moje zdolności językowe się kończą
Dziękuję i pozdrawiam
Ewa Furmańczyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
andrzej_debnoOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie - akt ślubu  PostWysłany: 13-01-2014 - 22:19
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 18-01-2010
Posty: 205

Status: Offline
Działo się w mieście Brzeziny dnia 14 maja 1877 r. o godz. 7 po południu.Oświadczamy, że w obecności świadków: Józefa Galis (?) rolnika z Żakowic 58 lat i Andrzeja Malarek (?) rolnika z Koluszek 45 lat zawarto tego dnia religijny związek małżeński między: Tomaszem Siuta 24 lata kawalerem, urodzonym w Ksawerowie z Łukasza i żony jego Marianny z Galisów, mieszkającym przy ojcu w Paprotni i Marianną Ścibiorek panną, urodzoną w Bendzelinie (?) parafii Łaznowskiej (?), córką Zygmunta i żony jego Julianny z domu Staszka (?) małżonków Ścibiorek, 16 lat, mieszkającą przy rodzicach w Koluszkach. [...]
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
e_furmanczykOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie - akt zgonu  PostWysłany: 10-07-2014 - 07:45
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-08-2013
Posty: 28

Status: Offline
Witam,
bardzo proszę o tłumaczeni aktu zgonu mojej 3xPrababci Łucji Orzechowskiej. Wydaje mi się, że zmarła 14.02.1874, miejscowość Zaosie, parafia Ujazd.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/89e ... 54836.html
Pozdrawiam
Ewa Furmańczyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Komorowski_LonginOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie - akt zgonu  PostWysłany: 10-07-2014 - 09:42
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-04-2011
Posty: 824
Skąd: Parafia Tarczyn
Status: Offline
Akt 13 Zaosie.
Ujazd dnia 3/15.02.1864 roku po południu.
Świadkowie - Wincenty Okulski (Opulski) ? i Piotr Zieliński obaj po 40 lat wieśniacy - rolnicy z Kolonii Zaosie.
Zmarła - w Zaosiu dnia 2/14.02.1864 roku o godz. 2 rano Łucja Okulska (Opulska) ? z d. Rudziak ur. w Kolonii Zaosie, wieśniaczka żona Jakuba Okulskiego (Opulskiego) ?, pozostawiła po sobie czworo dzieci.
Podpisał Ks. Nestor Wachowski Proboszcz Parafii Ujazowskiej.

Longin.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
e_furmanczykOffline
Temat postu:   PostWysłany: 30-10-2014 - 13:04
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-08-2013
Posty: 28

Status: Offline
Witam,
podpinam się pod wątek z prośba o tłumaczenie "mojego aktu". Jest to akt zgonu:
587/1911, Częstochowa parafia św Zygmunta
dotyczy
Joanny Głowackiej z domu Lewickiej
urodzonej najprawdopodobniej w Radoszycach
żony Antoniego Głowackiego
rodziców nie znam
zmarłej 25.05.1911 (?)
link:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... da642.html
Pozdrawiam
Ewa Furmańczyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 30-10-2014 - 14:28
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5865

Status: Offline
587
Częstochowa, par. św.Zygmunta, 14/ 27 maja 1911r
Franciszek Kaniewski, kowal i Aleksy Tkacz, robotnik, obaj pełnoletni z Ostatniego Grosza, oświadczyli, że 12/ 25 maja, tego roku, o 4.00 po południu, zmarła w Ostatnim Groszu, Joanna Głowacka, wdowa po Antonim Głowackim, lat 70, urodzona w Radoszycach, Radomskiej Guberni, córka Izydora i Agnieszki, małżonków Lewickich.

pozdrawiam Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
e_furmanczykOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie - akt ślubu Częstochowa 1903  PostWysłany: 30-10-2014 - 19:43
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-08-2013
Posty: 28

Status: Offline
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu moich Prapradziadków,a w zasadzie odpowiedzi na pytania dotyczące ich rodziców:
nr 290/1903 Częstochowa św. Zygmunt
Józef Kozarski i Julianna Głowacka
ślub 24(?).04.1903
pan młody urodzony najprawdopodobniej w Kierzu z parafii Lubochnia,
danych rodziców nie znam, czy żyli w dniu ślubu?
panna młoda urodzona w Radoszycach, córka Antoniego (czy żył w dniu ślubu?) i Marianny z Lewickich
oraz ewentualne dane świadków
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ecdd0.html
Pozdrawiam
Ewa Furmańczyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KlotkaOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie - akt ślubu Częstochowa 1903  PostWysłany: 30-10-2014 - 20:29
Sympatyk


Dołączył: 05-08-2009
Posty: 163

Status: Offline
uzupełnienie
Częstochowa par św Zygmunta 11/24VIII 1902 o 1 po południu
świadkowie:Michał Kępa i Franciszek Siemieniec
on:Józef Kozarski kawaler lat 23 syn zmarłego Stanisława i żyjącej w Inowłodzu
robotnicy Agnieszkiz domu Swacyna małżonków Kozarskich
ślusarz od dwóch lat żyjący w Częstochowie
ona:Julianna Głowacka panna lat 17
córka zmarłego Antoniego i żyjącej tu Marianny z domu Lewicka
przy matce od 2 lat tu (w Częstochowie) z gminy Radoszyce
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.673552 sekund(y)