Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 29 września 2020

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
FenixOffline
Temat postu: Prośba o pomoc - Język czeski  PostWysłany: 30-09-2008 - 08:46
Sympatyk


Dołączył: 04-03-2007
Posty: 51

Status: Offline
Prosze o pomoc w tlumaczeniu z jezyka czeskiego- dostalem odpowiedz z archiwum z Opawy i odpis aktu malzenstwa i chcialbym miec pelna wiedze co tam pisze

Bardzo bede wdzieczny za zainteresowanie i pomoc

Skan listu przesle zainteresowanym na maila podanego na Priv

Z gory dziekuje
Janusz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
thorn1233Offline
Temat postu: Prosba o pomoc - JEZYK CZESKI  PostWysłany: 02-10-2008 - 22:01


Dołączył: 02-10-2008
Posty: 1

Status: Offline
witam. pracuję z Czechami. myślę że mógłbym pomóc. a przynajmniej spróbować Smile
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
edi6412Offline
Temat postu: Księga gruntowa - język czeski  PostWysłany: 11-08-2014 - 22:25
Sympatyk


Dołączył: 14-07-2014
Posty: 138

Status: Offline
Mam na imię Edward, jest to mój pierwszy post na tym forum, więc serdecznie wszystkich witam Smile Potrzebuje pomocy w przetłumaczeniu testamentu z 1690r., wyjętego z księgi gruntowej z Ligotki Kameralnej ( Zaolzie ) spisanego w języku czeskim. O ile z początkiem dokumentu jakoś sobie radzę, to czym dalej, tym trudniej. Według mnie, mniej więcej by to brzmiało tak:
Testament nieboszczyka Adama Zagóry, według którego młodsi dwaj synowie, Michał i Janek grunt przejmują.
Roku Pańskiego 1690-tego Adam Zagóra, przy ostatniej woli, mający trzech synów i małżonkę swoją tak zarządził. Najstarszemu Adamowi sumę 10 reńskich i jednego konia. Michałowi i Jankowi najmłodszym, aby wspólnie na chałupie i ziemi ku niej przynależącej pozostali, za którą 100 reńskich zapłacić mają, wpierw zadatek 20, a potem corocznie po 3 reńskie, aż do wypłacenia całej sumy.
Dalej sobie nie radzę Sad
http://zapodaj.net/7f9463419d8c9.jpg.html
ciąg dalszy tego dokumentu
http://naforum.zapodaj.net/38a5f34925e7.jpg.html
Wdzięczny będę za chociaż fragmentaryczne odczytanie dalszej części ! Przypuszczam, że chodzi dalej o jakieś regulacje na wypadek spłaty jednego brata przez drugiego i co dodaje się do gospodarstwa, wymienia się tam min. chyba 2 krowy i inną zbroje (narzędzia) przynależące do gospodarstwa. Najbardziej nurtuje mnie część dotycząca Jurka Zagóry, bo tu już kompletnie nie wiem o co chodzi.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu: Księga gruntowa - język czeski  PostWysłany: 13-08-2014 - 15:19
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 4165
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
Witaj
Poprosilam Edmunde, Edmunda swojego znajomego, a efekt tego wszystkiego taki Smile
...
a Michał powinien zapłacić jego część. Dodane jest do tego jeszcze jedną starą klacz a drugą młodą grzeczną krowę i czarnego budka jedną sztuke woskowana? (wokowaną) i inną zbroję (narzędzie do pracy)
wszystką co przynależy do gospodarstwa. … potem do wymłócenia ma się na roli swą wszystką ozimę podzielić na polowę. Owsa dwanascie mandeli matce swojej oddać powinni, resztę należy zostawić na gospodarstwie. Małżonce (wdowie) swojej przekazuję także…
Dalej napisane jest coś o łące a u dołu zapisani są świadkowie(ręczyciele), kończy się zapisem o włożeniu zadatku na grunt w kopach groszy.
pozdrawiamy Wink

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
edi6412Offline
Temat postu: Księga gruntowa - język czeski  PostWysłany: 13-08-2014 - 16:30
Sympatyk


Dołączył: 14-07-2014
Posty: 138

Status: Offline
Serdecznie dziękuję ! Smile Jest tam taki fragment, w którym wspomniany jest Jurek Zogóra. Bardzo mi zależy na rozwikłaniu zagadki, kim on był dla kupujących, aby znaleźć dla niego odpowiednie miejsce w drzewie genealogicznym. Jest przed nazwiskiem określenie , jak dobrze czytam "swam". Co to oznacza ? Spotkałem się z tym określeniem także w innych dokumentach.
Jestem wdzięczny za określenie "waluty" w której został wpłacony zadatek. Oznacza to, że wartość całego gospodarstwa ustalono w takiej formie, a ja myślałem o reńskich.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu:   PostWysłany: 13-08-2014 - 18:08
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 4165
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
Edi
na moj gust chodzi tam o to, ze ta laka? od strony-/ strany/ Jurka Zagu´ry

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
edi6412Offline
Temat postu:   PostWysłany: 13-08-2014 - 19:23
Sympatyk


Dołączył: 14-07-2014
Posty: 138

Status: Offline
Jeszcze raz dziękuję Smile

_________________
Pozdrawiam Edward
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2020 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.263592 sekund(y)