Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

Genealodzy.PL

Użytkownik: Rejestracja
Hasło: Pamiętaj

Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty 12:21 poniedziałek, 23 września 2019

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
KOWALCZYKMOffline
Temat postu: prośba o tłumaczenie  PostWysłany: 27-03-2011 - 16:39


Dołączył: 20-03-2011
Posty: 6
Skąd: JAROCIN
Status: Offline
witam
prośba o tłumaczenie....tego aktu urodzenia mojego dziadka...moze to jest odpis?

napewno imie i nazwisko pradziadka - MARTIN STOPIKOWSKI

dziekuje z góry
pozdrawiam

link do skanu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c31 ... c7851.html

i pytanie..gdzie napisac by uzyskac dalsze wiadomosci na temat pradziadków
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu: Re: prośba o tłumaczenie  PostWysłany: 03-12-2011 - 20:44
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 2236

Status: Offline
KOWALCZYKM napisał:
witam
prośba o tłumaczenie....tego aktu urodzenia mojego dziadka...moze to jest odpis?

napewno imie i nazwisko pradziadka - MARTIN STOPIKOWSKI

dziekuje z góry
pozdrawiam

link do skanu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c31 ... c7851.html

i pytanie..gdzie napisac by uzyskac dalsze wiadomosci na temat pradziadków


Szan. Panie,
to jest wyciąg z Urzedu Stanu Cywilnego w Buer-Scholven,

teraz to jest część miasta Gelsenkirchen, które być może
przejęło te rejestry urodzonych. Radzę napisać do Standesamt
Gelsenkirchen , Deutschland. Na pewno dojdzie. Może jest
dokladny adres w internecie. Dobrze by bylo przeslać im
kopię Panskiego aktu. Może malżenstwo Stopikowskich tam tez
brało slub. Trzeba ich zapytac. Mają indeksy do ksąg małżenstw.

Geburtsurkunde Nr. 688/1916
ojciec: Martin Stopikowski, Bergmann /górnik /
matka: Antonie Stopikowski geb. / z domu / Pawlak
dziecko, syn: Alfred Stopikowski, * 5. April 1916 w Buer-Scholven.

Proszę wpisać do internetu Buer-Scholven, zobaczy Pan jak ta
część miasta Gelsenkirchen wygląda na mapie.

pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KOWALCZYKMOffline
Temat postu: Re: prośba o tłumaczenie  PostWysłany: 03-05-2012 - 16:43


Dołączył: 20-03-2011
Posty: 6
Skąd: JAROCIN
Status: Offline
WITAM
dostałem odpowiedż z urządu Galsenkirchen
informującą ze z uwagi na duże zainteresowanie
mogą podjąc się poszukiwań
ale to potrwa
no i informacja o cenach
ksero pojedynczego dokumentu to 8 euro
ale każde rozpoczęte pół godz poszukiwań to 15 euro

i w sumie nie wiadomo na jaką sumę się szykować!!
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.075764 sekund(y)