Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

Genealodzy.PL

Użytkownik: Rejestracja
Hasło: Pamiętaj

Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty 15:28 poniedziałek, 23 września 2019

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
PtolemeuszOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego aktu zgonu z 1915 r  PostWysłany: 23-03-2012 - 08:53
Sympatyk


Dołączył: 23-03-2012
Posty: 93

Status: Offline
Witam. Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu dokumentu.

Kilka informacji:
- mój prapra dziadek zginął na podczas I WŚ
- na oryginalnym akcie widać jakby szkic ołówkiem, po którym poprawiono piórem, dlatego takie bazgroły wyszły
- na drugiej wersji zdjęcia naniosłem kilka imion, nazw miejscowości, które nie budzą wątpliwości (dane z innych dokumentów)
- jeśli czegoś nie byłem pewien, jest znak zapytania

Link do aktu: www.engelke.pl/rodzinka/pages/georg.html

Dziękuję i czekam na pomoc Very Happy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego aktu zgonu z 1915 r  PostWysłany: 23-03-2012 - 13:37
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 3754
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
Witaj Ptolemeuszu!
Bialosliwie 30 marzec 1915
Stawil sie komendant Reserve-Infanterie-Regiment No. 211 i poinfomowal, ze Wehrmann (rekrut?) 7-mej komp. tego pulku, mistrz kominiarski – kominiarz (Schornsteinfeger) Georg Engelke , 36 lat ew.relig. ostatnio zamieszkaly Bialosliwie nad Ostbahn?
urodzony Stargard (na pomorzu) Szczecinski syn przedsiebiorcy (moze byc tez kupca) Wilhelma Engelke i jego zony z domu Vetter ( co do V nie mam pewnosci moze to O?) zamieszkalych w St. Sz.
Podczas walk pod Bixschoote (:Francja:) Belgia , polegl dnia 22 pazdziernika 1914 roku , dokladny czas smierci nie zostal ustalony
wedlug oficjalnej informacji USC , zmarly byl w zwiazku malzenskim z Martha ur. Waschkowiak
(24 slowa zostaly skreslone , jedno dopisane – chodzi o to zuletzt- ostatnio )
dopisek na boku
zgodnie z rozporzadzeniem krolewskiego sadu okregowego, rejonowego Wirsitz (Wyrzysk?) zostaje odnotowane, ze kominiarz Georg Engelke polegl, nie 22 pazdz. 1914 pod Bixschoote , a 10 listopada pod Merckem ???
1 sierpien 1915
urzednik usc podpis
Te nazwy miejscowosci to nie mam pewnosci, napisalam jak ja je czytam Wink
pozdrawiam Beata

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PtolemeuszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-03-2012 - 14:02
Sympatyk


Dołączył: 23-03-2012
Posty: 93

Status: Offline
Wielkie dzięki!!!

Dużo mi pomogłaś, jestem pod wrażeniem, że odczytałaś te bazgroły. Jeszcze raz dziękuję i szukam dalej.

Pozdrowienia
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.062346 sekund(y)