Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 18 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
PtolemeuszOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego aktu zgonu z 1915 r  PostWysłany: 23-03-2012 - 08:53
Sympatyk


Dołączył: 23-03-2012
Posty: 93

Status: Offline
Witam. Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu dokumentu.

Kilka informacji:
- mój prapra dziadek zginął na podczas I WŚ
- na oryginalnym akcie widać jakby szkic ołówkiem, po którym poprawiono piórem, dlatego takie bazgroły wyszły
- na drugiej wersji zdjęcia naniosłem kilka imion, nazw miejscowości, które nie budzą wątpliwości (dane z innych dokumentów)
- jeśli czegoś nie byłem pewien, jest znak zapytania

Link do aktu: www.engelke.pl/rodzinka/pages/georg.html

Dziękuję i czekam na pomoc Very Happy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego aktu zgonu z 1915 r  PostWysłany: 23-03-2012 - 13:37
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
Witaj Ptolemeuszu!
Bialosliwie 30 marzec 1915
Stawil sie komendant Reserve-Infanterie-Regiment No. 211 i poinfomowal, ze Wehrmann (rekrut?) 7-mej komp. tego pulku, mistrz kominiarski – kominiarz (Schornsteinfeger) Georg Engelke , 36 lat ew.relig. ostatnio zamieszkaly Bialosliwie nad Ostbahn?
urodzony Stargard (na pomorzu) Szczecinski syn przedsiebiorcy (moze byc tez kupca) Wilhelma Engelke i jego zony z domu Vetter ( co do V nie mam pewnosci moze to O?) zamieszkalych w St. Sz.
Podczas walk pod Bixschoote (:Francja:) Belgia , polegl dnia 22 pazdziernika 1914 roku , dokladny czas smierci nie zostal ustalony
wedlug oficjalnej informacji USC , zmarly byl w zwiazku malzenskim z Martha ur. Waschkowiak
(24 slowa zostaly skreslone , jedno dopisane – chodzi o to zuletzt- ostatnio )
dopisek na boku
zgodnie z rozporzadzeniem krolewskiego sadu okregowego, rejonowego Wirsitz (Wyrzysk?) zostaje odnotowane, ze kominiarz Georg Engelke polegl, nie 22 pazdz. 1914 pod Bixschoote , a 10 listopada pod Merckem ???
1 sierpien 1915
urzednik usc podpis
Te nazwy miejscowosci to nie mam pewnosci, napisalam jak ja je czytam Wink
pozdrawiam Beata

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PtolemeuszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-03-2012 - 14:02
Sympatyk


Dołączył: 23-03-2012
Posty: 93

Status: Offline
Wielkie dzięki!!!

Dużo mi pomogłaś, jestem pod wrażeniem, że odczytałaś te bazgroły. Jeszcze raz dziękuję i szukam dalej.

Pozdrowienia
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.562062 sekund(y)