Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 18 kwietnia 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
NiajFOffline
Temat postu: O.K Prośba o odczytanie informacji z księgi zgonów  PostWysłany: 13-04-2025 - 23:03


Dołączył: 12-04-2025
Posty: 6

Status: Offline
Proszę o pomoc w odczytaniu informacji o przyczynie zgonu. Pod opisem przyczyny zgonu (paraliż) znajdują się 3 znaki. Co one oznaczają?
Chciałem załączyć zdjęcie wpisu ale nie wiem czy to jest możliwe.
Przepraszam, jestem świerzakiem i nie potrafię jeszcze poruszać sie po tym portalu. Szczególnie przepraszam Panią Moderator Elżbitę Grabowską.
Podobno można skan zamieścić na
https://zapodaj.net/
Więc tak zrobiłem
https://zapodaj.net/plik-coXm73snDv
Jan Furman


O.K.!


Ostatnio zmieniony przez NiajF dnia 16-04-2025 - 23:23, w całości zmieniany 2 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sbasiaczOffline
Temat postu: Prośba o odczytanie informacji z księgi zgonów  PostWysłany: 14-04-2025 - 08:10
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2456
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
Janie, to nie ten dział (znajdź tłumaczenia łacina) na stronie głównej pod Dzisiaj na Forum jest np. tłumaczenia.
Masz tylko taki wycinek? Pomoc polega na analizie, porównać trzeba inne zapisy, dobrze znać parafię i "zwyczaje" księdza.

_________________
pozdrawiam
BasiaS
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
NiajFOffline
Temat postu: Prośba o odczytanie informacji z księgi zgonów  PostWysłany: 14-04-2025 - 14:11


Dołączył: 12-04-2025
Posty: 6

Status: Offline
Dziękuję za odpowiedż.
Tu nie chodzi o tłumaczenie zapisu. Chodzi o trzy nieczytelne dla mnie znaki pod przyczyną zgonu, które tłumacze jako paraliż. Może one określają bliżej naturą tego paraliżu. Grzebałem wiele w księgach zgonów ale na takie znaki się nie natknąłem.
Poruszać sie po zawiłościach i tematach tego portalu to katastrofa.
Bardzo dziękuję, że ktokolwiek zauważył mój problem.
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam.
Jan Furman
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Re: Prośba o odczytanie informacji z księgi zgonów  PostWysłany: 14-04-2025 - 15:31
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14447
Skąd: Wrocław
Status: Offline
NiajF napisał:
Tu nie chodzi o tłumaczenie zapisu. Chodzi o trzy nieczytelne dla mnie znaki pod przyczyną zgonu, które tłumacze jako paraliż.

Sep. q. s.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
NiajFOffline
Temat postu: Re: Prośba o odczytanie informacji z księgi zgonów  PostWysłany: 15-04-2025 - 00:26


Dołączył: 12-04-2025
Posty: 6

Status: Offline
Bardzo dziękuję za pomoc. Nie znam tych skrótów, ale domyślam sie, że dotyczą sakramentów świętych udzielonych zmarłej. "Sep." to skrót łac. "sepultus". "Q" nie mogę odcyfrować. "S." to pewnie skrót "sacramentum"."S." Czy mam rację?
Jescze raz dziękuję i pozdrawiam.
Jan
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Re: Prośba o odczytanie informacji z księgi zgonów  PostWysłany: 15-04-2025 - 08:48
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14447
Skąd: Wrocław
Status: Offline
NiajF napisał:
Bardzo dziękuję za pomoc. Nie znam tych skrótów, ale domyślam sie, że dotyczą sakramentów świętych udzielonych zmarłej. "Sep." to skrót łac. "sepultus". "Q" nie mogę odcyfrować. "S." to pewnie skrót "sacramentum"."S." Czy mam rację?

Nie.
sep. = sepelivit
q. s. = qui supra

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
NiajFOffline
Temat postu: Re: Prośba o odczytanie informacji z księgi zgonów  PostWysłany: 15-04-2025 - 10:09


Dołączył: 12-04-2025
Posty: 6

Status: Offline
Bardzo dziękuję za wyprowadzenie mnie z błedu. Rozumiem, że ta informacja dotyczy osoby tj. grabarza. Pewnie jego nazwisko jest gdzieś umieszczone na stronach księgi zmarłych. Chyba teraz już mam rację.
Bardzo serdecznie dziękuję i pozdrawiam.
Jan
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 15-04-2025 - 10:21
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4997

Janie,
Jak widzisz odcyfrowanie skrótów w dokumencie zapisanym po łacinie jest mozliwe tylko przez osobę znającą ten język.
Odcyfrowanie jest trudne ale mozliwe.
Następny krok, to przetłumaczenie tych skrótów...

Jesteś nowicjuszem, ale zaufaj weteranom tego forum.
Twoja prośba powinna być zamieszczona w tłumaczeniach z łaciny!

Przenoszę ten post do tłumaczeń z łaciny.

-> [Wejdź na Forum] -> [Tlumaczenia] -> Tłumaczenia - łacina

Pozdrawiam genealogicznie
Elżbieta - moderator

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Re: Prośba o odczytanie informacji z księgi zgonów  PostWysłany: 15-04-2025 - 14:21
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14447
Skąd: Wrocław
Status: Offline
NiajF napisał:
Rozumiem, że ta informacja dotyczy osoby tj. grabarza.

Dotyczy osoby, księdza.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
NiajFOffline
Temat postu: Re: Prośba o odczytanie informacji z księgi zgonów  PostWysłany: 15-04-2025 - 18:28


Dołączył: 12-04-2025
Posty: 6

Status: Offline
Bardzo dziękuję za pomoc.
Proszę przyjąć życzenia zdrowia radości i wszelkiej pomyślności z okazji Świąt Wielkiej Nocy.
Jan
P.S.
Nie wiem czy uda mi się podziękować formalnie OK na pierwszym poście, bo ten portal jakoś jest dziwnie nieintuicyjnie skonstruowany.
Jan
Życzenia i podziękowania również przesyłam Pani Moderator Elżbiecie Grabowskiej. Wielkie dzięki i przepraszam za błedy w moim nowicjacie.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt: Zarzad PTG :: Administrator
Strona wygenerowana w czasie 0.571514 sekund(y)