Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 26 grudnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
szczesnaOffline
Temat postu: Edward Linke tłumaczenie-niemiecki  PostWysłany: 20-10-2024 - 17:32
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 05-12-2008
Posty: 346

Status: Offline
Dzień dobry,
bardzo proszę o odczytanie i przetłumaczenie aktu urodzenia Edwarda Linke Poznań, data urodzenia 1883 nr aktu 1500, skan 11, załączam link: do skanu "Szukaj w archiwach"

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 789abd50b3

Na marginesie aktu jest notatka, chyba odnośnie rodziców. Będę wdzięczna za pomoc.
Joanna

_________________
nazwiska, które mnie interesują: Kluczewski, Sienicki, Podpora, Migała, Sott, Herz, Weiss
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-10-2024 - 22:20
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 7013

Status: Offline
Akt urodzenia nr 1500,
USC Posen, 23.08.1880,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osoby znana /urzędnikowi/,

akuszerka /die Hebamme/ Olga Osłowska urodzona Hoffmann,
zam. Posen , Schützenstraße 30 /obecnie ul. Strzelecka/,
i zgłosiła, że niezamężna /die unverehelichten/ Albertine Bergemann,
ewangeliczka,
zam. Neuestraße nr 5 / ul.Nowa/,
w Posen tamże 18.08.1883 przed południem o 3 godzinie
urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imiona Eduard Max.

Pani akuszerka Osłowska zapewniła, że ona była obecna przy porodzie
przez Albertine Bergemann.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Olga Osłowska geb. Hoffmann.

Urzędnik/der Standesbeamte: von Chlebowski.

Notatka:
Posen, 21.12.1886,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, i wylegitymował się zaświadczeniem o małżeństwie /Eheschließungsbescheinigung/
pomocnik listonosza /der Posthülfsbote/ Wilhelm Linke, religii ewangelickiej,
zamieszkały Posen, Königstraße 7 /teraz: Cieszkowskiego/, że on na podstawie dowodu-zaświadczenia
/Ausweis des Bescheinigung/ z 21.12.1886, że on przed urzędnikiem stanu cywilnego Stadt Posen
z niezamężną /unverechelichten/ Albertine Bergemann małżeństwo zawarł, oraz że on wymienione
18.08.1883 pozamałżeńskie urodzone dziecko /außereheliche geborene Kind/ o imionach Eduard Max
jako przez niego spłodzone niniejszym uznaje /als von ihm erzeugt hiermit anerkenne/.

confer Heiraths= Register , Standesamt Posen, pro 1886 Nr 562.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Wilhelm Linke
Urzędnik Stanu Cywilnego/der Standesbeamte: Rump

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
szczesnaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 22-10-2024 - 13:40
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 05-12-2008
Posty: 346

Status: Offline
Serdecznie dziękuję za tak sprawne tłumaczenie i szybkie załatwienie sprawy.
Joanna

_________________
nazwiska, które mnie interesują: Kluczewski, Sienicki, Podpora, Migała, Sott, Herz, Weiss
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.255807 sekund(y)