Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
poniedziałek, 18 listopada 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-04-2024 - 12:45
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 558

Status: Offline
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 6/1879 - Karol Kisiel i Marianna Trela - Nagłowice,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,410446,41
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 12-04-2024 - 10:42
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11486
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Nagłowice 07/07/1879 o 8:00,
Świadkowie: Wincenty Bała 47, Wojciech Zgryza 40, rolnicy zam. we wsi Nagłowice,
Młody: Karol Kisiel, lat 21, kawaler, służący, zam. we wsi Potok Wielki w par. Krzcięcice, ur. we wsi Warzyn w par. Cierno, syn Stanisława i Franciszki zd. Kałka małż. Kisielów służących zam. we wsi Warzyn,
Młoda: Marianna Trela, panna, ur. i zam. u rodziców we wsi Nagłowice, córka Błażeja i Teresy zd. Wojciechowska małż. Trelów komorników zam. we wsi Nagłowice, lat 20.

Zapowiedzi w parafiach Nagłowice i Krzcięcice.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 06-05-2024 - 17:27
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 558

Status: Offline
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 5/1868 - Józef Pater i Marianna Mroczek - Wszechświęte,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,389117,731
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 06-05-2024 - 18:37
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11486
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Prawidłowy link
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

Wszechświęte 27/10/1868 o 10:00,
Świadkowie: Franciszek Cybu...(?) 50 chłop z Grocholic, Walenty Mudelski(?) 45 z Podola,
Młody: Józef Pater, lat 26, kawaler, chłop, ...(?), ur. i zam. we wsi Podole w par. Ptkanów w pow. opatowskim w guberni radomskiej, syn Jakuba i Marianny zd. Krzysztofek małż. Patrów chłopów zam. w Podolu,
Młoda: Marianna Mroczek, panna, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Grocholice, lat 17, córka Józefa i Marianny zd. Majewska małż. Mroczków zam. w par. Wszechświęte w pow. opatowskim w guberni radomskiej.

Zapowiedzi w kościołach parafialnych Ptkanów i Wszechświęte.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-05-2024 - 11:09
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 558

Status: Offline
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AZ 67/1914 - Gustaw Kupisz (Józef i Katarzyna Wojciechowska) - Denków,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,394930,211
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 22-05-2024 - 08:48
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11486
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Denków 30/04/1914 o 9:00,
Zgłaszający: Andrzej Dziedzic 40, Stanisław Zawadzki 40, mieszkańcy wsi Denków,
Zmarły: Gustaw Kupisz, zm. 29/04/1914 o 5:00 w Denkowie, żył 10 m-cy, syn Józefa i Katarzyny zd. Wojciechowska małż. Kupiszów.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 22-05-2024 - 11:15
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 558

Status: Offline
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AU 132/1913 - Gustaw Kupisz (Józef i Katarzyna Wojciechowska) - Denków,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,394920,34
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 22-05-2024 - 15:50
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11486
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Denków 08/06/1913 o 13:00,
Ojciec: Józef Kupisz, lat 40, zam. w Denkowie,
Świadkowie: Tomasz Domania 48, Stanisław Zawadzki 42, robotnicy z Denkowa,
Dziecko: chłopczyk, ur. 05/06/1913 o 2:00 w Denkowie,
Matka: Katarzyna zd. Wojciechowska, lat 38,
Imię na chrzcie: Gustaw,
Chrzestni: Bronisław Mansz i Marianna Kapuścińska.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-07-2024 - 14:55
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 558

Status: Offline
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 1/1889 - Jan Dziedzic (Marcin, Anna Stecz) i Agnieszka Kamińska (Aleksander, Petronela Marcjana) - Koniemłoty,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 551&zoom=1
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PatrymoniumOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-07-2024 - 15:21
Sympatyk


Dołączył: 18-01-2023
Posty: 727
Skąd: Kielce
Status: Offline
23.01.1889 r.o godz.8 rano
Świadkowie:Bartłomiej Głowacki, 42 lata i Jan Pawełek ,36 lat
Pan Młody: Jan Dziedzic, kawaler, 22 lata,urodzony i zamieszkały we wsi Wiśniowa,syn zmarłych rodziców Marcina i Anny Stecz
Panna Młoda:Agnieszka Kamińska urodzona i zamieszkała we wsi Tuklęcz przy siostrze,panna,23 lata, córka zmarłych rodziców Aleksandra i Petroneli urodzonej Marcjan.
Zapowiedzi.Brak intercyzy.Ślubu udzielił ks.proboszcz Andrzej Kozłowski

_________________
Marian

W nauce podstawową rolę odgrywa obserwacja, porównanie,badanie.Niezbędna jest wyobraźnia i domyślność - intucja.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 12-07-2024 - 12:38
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 558

Status: Offline
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AU 86/1875 - Leona Zajączkowska (Piotr i Franciszka Ragan) - Stopnica,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 301&zoom=1
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PatrymoniumOffline
Temat postu:   PostWysłany: 12-07-2024 - 14:33
Sympatyk


Dołączył: 18-01-2023
Posty: 727
Skąd: Kielce
Status: Offline
28.03.1875 r. o godz.6 po południu
Ignacy Zajączkowski 32 lata w obecności Józefa ...45 lat i Jana Litkańskiego 45 lat przedstawił dziecko płci żeńskiej urodzone wczoraj o 11 po południu z jego żony Franciszki urodzonej Ragan, 30 lat. Dziecko na Świętym Chrzcie otrzymało imię Leona. Chrzestnymi byli Jan Rokicki i Marianna Michalska.

_________________
Marian

W nauce podstawową rolę odgrywa obserwacja, porównanie,badanie.Niezbędna jest wyobraźnia i domyślność - intucja.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-07-2024 - 14:03
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 558

Status: Offline
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AU 4/1883 - Nagłowice - dziecko Franciszka Podgórskiego,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,410473,153
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PatrymoniumOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-07-2024 - 14:51
Sympatyk


Dołączył: 18-01-2023
Posty: 727
Skąd: Kielce
Status: Offline
24.01.1883 r. o 10 rano
Franciszek Podgórski 26 lat, kowal w obecności Stanisława Wojtasika 62 lata i Antoniego Wojtasika 28 lat, włościan przedstawił dziecko płci żeńskiej urodzone 13.01.br z jego żony Wandy urodzonej Klimaszewska , 20 lat.Dziecko na Świętym Chrzcie otrzymało imię Marianna.Chrzestnymi byli Roman Klimaszewski i Cecylia Humaj.

_________________
Marian

W nauce podstawową rolę odgrywa obserwacja, porównanie,badanie.Niezbędna jest wyobraźnia i domyślność - intucja.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Katarzyna_GTOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-07-2024 - 16:54
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2018
Posty: 558

Status: Offline
Bardzo dziękuję - a czy mogę jeszcze prosić o przetłumaczenie AM 4/1880 - Nagłowice - Franciszek Podgórski i Wanda Pelagia Klimaszewska?
z góry bardzo dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,410446,45
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.266909 sekund(y)