|
|
|
Autor |
Wiadomość |
k_skrzyp |
|
Temat postu: Parafia Niewirków/Neverkov/Nevirkiv - źródła
Wysłany: 14-02-2023 - 13:51
|
|
Dołączył: 14-02-2013
Posty: 118
Status: Offline
|
|
Szukam materiałów źródłowych dot. parafii Niewirków, dek. Równe; w szczególności księgi urodzeń/chrztów z ok. 1888 oraz możliwych spisów parafian w l. 1888 - 1915.
Nie znalazłem dotąd wzmianki, by księgi ur. z tej par. z ok. 1888 były gdzieś zachowane...
Zapoznałem się natomiast ze spisem parafian z 1888, dostępnym na familysearch (przechowywany chyba w CDIAK).
Na wolyn-metryki.pl jest jeszcze informacja o spisie z 1899, przechowywanym w ukraińskim AP Obw. Rówieńskiego, ale na familysearch chyba brak.
Wiecie, czy są gdzieś udostępnione skany? Lub może interesowaliście się tą parafią i pozyskaliście wspomniany spis? |
_________________ Kamil
|
|
|
|
|
Bagins |
|
Temat postu:
Wysłany: 06-02-2024 - 01:38
|
|
Dołączył: 11-02-2009
Posty: 171
Status: Offline
|
|
Spisy spowiadanych parafii Niewirków.
parafia / rok / Archiwum / nr mikrofilmu lub fondu
Niewirków 1836 Mormoni 2227235 /2
Niewirków 1837 Mormoni 2227235 /2
Niewirków 1838 Mormoni 2227235 /2
Niewirków 1838 CDIAK 1045-2/228
Niewirków 1839 Mormoni 2227235 /2
Niewirków 1853 Równe 171-1-21
Niewirków 1857 AGAD 433/28
Niewirków 1873 CDIAK ---
Niewirków 1873 Mormoni 2227237 /17
Niewirków 1874 CDIAK ---
Niewirków 1874 Mormoni 2227238 /4
Niewirków 1875 CDIAK ---
Niewirków 1885 Równe ---
Niewirków 1888 CDIAK ---
Niewirków 1888 Mormoni 2227240 /6
Niewirków 1899 Równe ---
Niewirków 1905 Żytomierz 178-49-33
Niewirków 1906 Żytomierz 178-49-33
Niewirków 1907 Żytomierz 178-49-33
Niewirków 1908-12 Żytomierz 178-49-33
Jeśli rok powtarza się pomiędzy pozycją z archiwum a Mormonami to znaczy, że kopia u Mormonów jest z tego archiwum. Niestety, BBcode na Forum nie ma wdrożonej możliwości wstawienia tabelki (albo miałem nie ten kod), więc wygląda trochę sciśnięte. Ale po skopiowaniu do arkusza będzie w porządku.
Trochę materiałów jest dostępnych na Wikimedii:
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Funds_of_State_Archive_of_Rivne_Oblast
To skrót do zasobów z Równego ale można przełączać pomiędzy zasobami innych archiwów - u góry strony są nazwy miast.
pozdrawiam
Artur |
|
|
|
|
|
k_skrzyp |
|
Temat postu:
Wysłany: 06-02-2024 - 11:28
|
|
Dołączył: 14-02-2013
Posty: 118
Status: Offline
|
|
|
|
|
Bagins |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-02-2024 - 00:52
|
|
Dołączył: 11-02-2009
Posty: 171
Status: Offline
|
|
Nie wiedziałem. że te spisy z Żytomierza to tylko konwertyci. Będę musiał to sobie odznaczyć. Obecnie więcej przeglądam starsze księgi, a te lata zostawiam gdy się będę „cofał" w poszukiwaniach.
Do kompletu mam jeszcze dwie (w sumie cztery) ciekawe pozycje z rejonu Niewirkowa. Są to spisy mieszkańców, chociaż zastanawiałem się czy czasem nie są stworzone na podstawie spisów spowiadanych.
1. Rewizja spisu mieszczan chrześcijan ale tylko z Rudni Potaszniej i z Horodyszcza 1834-1870. Trochę pomieszane strony i trzeba wertować w tę i nazad. W tytule jest mowa o mieszczanach chrześcijanach (мещанахъ христианахъ) czyli o szlachcie zagrodowej, bo mieszczan na wsi nie było, a za to wewnątrz kolumna nazwana крестъяне czyli wieśniacy/gospodarze.
Na Wikimedii w zasobach Archiwum Rówieńskiego: ДАРО_27-3-28._1834-1870._Ревізькі_казки_християн_Рівненського_повіту._Рудня_Поташня,_Городище
2. Imienny spis mieszczan chrześcijan z Bystrzycko-Antonowickiej Mieszczańskiej Wspólnoty. Wrzuciłem niedawno info o tym na Forum z szerszym opisem i paroma cytatami (temat: wolna gmina):
https://genealodzy.pl/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&t=4468&highlight=
Długo szukałem jakiejkolwiek wiedzy o tej wspólnocie szlachty zagrodowej i nadal nie wiele więcej wiem oprócz tego, że istniała jako samodzielny samorząd. Przydałoby się jakieś polskie opracowanie tego tematu.
Na Wikimedii w zasobach Archiwum Rówieńskiego: Посімейні_списки_міщан_християн_Бистріцько-Антонівського_міщанського_товариства
ДАРО_165-1-2._1874
ДАРО_165-1-14._1886
ДАРО_165-1-25._1913-1922
Plus taki, że dwie starsze z nich mają spis treści wg głowy rodziny. Ale minus jest taki, że nie ma podanych miejscowości. Za to co dużo powiązań rodzinnych za jednym zamachem.
pozdrawiam
Artur |
|
|
|
|
|
Bagins |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-02-2024 - 21:30
|
|
Dołączył: 11-02-2009
Posty: 171
Status: Offline
|
|
k_skrzyp napisał:
Ps. Nazywanie tych wykazów "spisami spowiadanych" jest trochę mylące.
Dla przykładu, spis 1905 - 1912 jest parafialną księgą konwertytów, tj. osób które z innych wyznań chrześcijańskich przechodziły wtedy na rzymski katolicyzm. Być może konwersja wiąże się ze spowiedzią, plus wyznanie (w znaczeniu rel. denominacji) to po ros. вероиспове́дание, krócej исповедь (ispoved'), jednak na tym chyba związki się tu kończą.
W spisie z 1888 też nie znajdziemy, kto po kim klękał u konfesjonału, a tym razem pełną listę niewirkowskich parafian, wioskami, dom po domu.
Rzeczywiście, nazwa „Spis spowiadanych" przyjęła się jako nomenklatura tego typu ksiąg i dotychczas nie zastanawiałem się szczególnie nad jej genezą. Z ksiąg, które przeglądałem, ciekawiła mnie zawartość, a nie strony tytułowe. Twoja uwaga zainspirowała mnie do poszukiwań. Sprawdziłem tytuły tych dokumentów spisowych (z Wołynia) i znalazłem kilka różnych nazw:
1. te wcześniejsze:- łacińska „Liber Status Animarum" czyli Księga stanu dusz;
- po polsku „Spis Ludności Kościoła Parafialnego"
- po polsku „Spis Ludności Oboyej Płci Rzymsko-Katolickiego Wyznania"
2. i te gdy rosyjski stał się językiem urzędowym:
- исповедующихся прихожанъ (wg mnie: spowiadających się parafian)
- исповедующихся Римско-Католиковъ (spowiadających się Rzymskich-Katolików)
- исповедающихъ прихожанъ костела (wg mnie: wyznających/wierzących parafian kościoła R-K)
- прихожанъ принадлежащихъ (parafian należących do kościoła)
- народонаселенiи Р-К приходской церкви (populacji R-K kościoła parafialnego)
Sprawdziłem i wychodzi, że исповеданiе tłumaczy się jako wyznanie tak samo wiary jak i grzechów i stąd może ta trudność w jednoznacznym tłumaczeniu. Może rozchodzić się też o końcówkę -ся: z końcówką byłoby spowiadających się, a bez końcówki jako wyznawców/wiernych. Faktycznie nazwa przetłumaczona jako „Spis spowiadanych" nie przedstawia wprost sposobu powstawania takiej księgi, bo przecież nie była robiona przy konfesjonale tylko ktoś pochodził „po kominach" i spisał parafian.
Jednak uważam, że w tym przypadku to sformułowanie nie jest tak zupełnie nietrafione, bo przecież:
1. nie jest to spis wszystkich mieszkańców danego terenu tylko to spis samych tylko i wyłącznie parafian katolickiego kościoła;
2. katolicy w swoich zasadach mają zapisaną spowiedź, Wydaje mi się, że w tamtych czasach było to jednoznaczne, że katolik się spowiada.
Ta sugerująca wymowa rosyjskiego słowa (spowiadanie) stworzyła małe zamieszanie w tłumaczeniu na polski (spowiadanie czy jednak wyznanie). Pomimo, że samo wyrażenie (nawet nie prawidłowo przetłumaczone) nie jest specjalnie nieadekwatne przy spisach parafian to może być zachętą aby wrócić do nazw polskojęzycznych sprzed Powstania Listopadowego zamiast nadal używać słownictwa carskich urzędników.
Pozdrawiam
Artur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|