Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
niedziela, 24 listopada 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
ewa_marciniakOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-08-2023 - 17:18
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-01-2016
Posty: 350

Status: Offline
ewa_marciniak napisał:
Witam,

pytanie o imię z księgi z Tłumacza - Thekena?? Co to za imię? Czy Tekena to jakieś rusińskie zdrobnienie?



A może to jakaś wersja imienia Tatiana? Może ja to źle czytam???

Pozdrawiam, em.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 01-08-2023 - 18:35
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13411
Skąd: Wrocław
Status: Offline
ewa_marciniak napisał:
A może to jakaś wersja imienia Tatiana? Może ja to źle czytam???

Trzeba mieć na uwadze, że to są kopie ksiąg metrykalnych, w których nie takie „kwiatki” się zdarzają co do imion, nazwisk, miejscowości itp.
To musi być jakieś banalne imię, tylko pewnie z obrządku wschodniego, więc dla osoby przepisującej akta mniej znane.
Ja tam też czytam Thekena, ale to nie ma najmniejszego sensu. Też stawiałbym na przekręconą Tatianę.
Dla pewności można by posprawdzać wcześniejsze i późniejsze lata, czy nie ma innych dzieci tych par, i może tam będzie to imię przepisane prawidłowo.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lakiluk
Temat postu:   PostWysłany: 01-08-2023 - 21:01
Sympatyk


Dołączył: 11-07-2021
Posty: 1198

Jak się przyjrzy uważnie literkom, to przy K jest zawijas/pętelka, a przy T jej nie ma jak przy Thetienie. Ale fajnie było sobie pogdybać...

_________________
Łukasz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ewa_marciniakOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-08-2023 - 22:56
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-01-2016
Posty: 350

Status: Offline
Bardzo dziękuję za pomoc. Smile
Andrzej75 napisał:

... Ja tam też czytam Thekena, ale to nie ma najmniejszego sensu. Też stawiałbym na przekręconą Tatianę...
Dla pewności można by posprawdzać wcześniejsze i późniejsze lata...

Tak też pomyślałam i tak zrobię przy okazji być może dalszej indeksacji.

I to zgadza się z tym, co
Lakiluk napisał:

Jak się przyjrzy uważnie literkom, to przy K jest zawijas/pętelka, a przy T jej nie ma jak przy Thetienie.

Zauważmy, że zapis liter "k" i "ti" jest w tekście księgi bardzo podobny jednak w przypadku "ti' znaki są nieco bardziej rozsunięte więc zostaję przy Thekenie. Można domyślać się, że kopista odczytał i zapisał "e" zamiast "a" oraz "k" zamiast "ti". Prawie wszystko się zgadza, tylko skąd to "h"?

A jakie imię sugerujecie kolejnemu kopiście do zapisu w indeksie?

Pozdrawiam, Ewa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lakiluk
Temat postu:   PostWysłany: 02-08-2023 - 00:01
Sympatyk


Dołączył: 11-07-2021
Posty: 1198

Anast(h)asia zapisuje też przez th. Może się u niego tak wymawiało - z dzwięcznym [h]. Może ukraiński lub jakiś inny dialekt miał na to wpływ.

Ja bym przeleciał przez cała parafię, żeby mieć cały ogląd. Zapis T(h)etiena wydaje się na ten moment zasadny.

_________________
Łukasz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Adam_KalembaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 02-08-2023 - 13:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 16-11-2006
Posty: 91
Skąd: Kraków/Tenczynek
Status: Offline
Lakiluk napisał:
Anast(h)asia zapisuje też przez th. Może się u niego tak wymawiało - z dzwięcznym [h]. Może ukraiński lub jakiś inny dialekt miał na to wpływ.

Ja bym przeleciał przez cała parafię, żeby mieć cały ogląd. Zapis T(h)etiena wydaje się na ten moment zasadny.

Jest napisane Theliena, popatrz jak jest napisana litera l przy chrzestnej Helenie.
Adam K.

_________________
Pozdrawiam
Adam
Kalemba
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lakiluk
Temat postu:   PostWysłany: 02-08-2023 - 13:54
Sympatyk


Dołączył: 11-07-2021
Posty: 1198

Adam_Kalemba napisał:
Lakiluk napisał:
Anast(h)asia zapisuje też przez th. Może się u niego tak wymawiało - z dzwięcznym [h]. Może ukraiński lub jakiś inny dialekt miał na to wpływ.

Ja bym przeleciał przez cała parafię, żeby mieć cały ogląd. Zapis T(h)etiena wydaje się na ten moment zasadny.

Jest napisane Theliena, popatrz jak jest napisana litera l przy chrzestnej Helenie.
Adam K.

Można analizować w ten sposób, ale później zauważyłem, że ten pisarz nie był konsekwentny w tym jak zapisywał litery. Zarówno K i T zapisywał dwojako.

Ale faktycznie Theliena brzmi też przekonująco.

_________________
Łukasz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Officinalis_Paeonia
Temat postu:   PostWysłany: 02-08-2023 - 19:07
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2019
Posty: 950

Zajrzałam do ksiąg unickich Tłumacza - i jest, np. AU Anny c. Józefa Romaniszyn i Tatiany c. Atanazego Kulik, wpis 3 na prawej karcie:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CS9B-Q1QT?i=886&cat=1316608

Jest także AU Marii c. Andrzeja Hryhorów [ = Grześków?] i Kseni c. Jana Melinyszyn(?), miejscowość Łokutki, wpis pierwszy na prawej karcie:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CS9B-Q1WN?i=885&cat=1316608

Może?
Pozdrawiam.

_________________
Elża
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lakiluk
Temat postu:   PostWysłany: 02-08-2023 - 20:14
Sympatyk


Dołączył: 11-07-2021
Posty: 1198

A tutaj "Tekena" bez [h] - ten gościu był konsekwentny, nie ma co.



_________________
Łukasz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-08-2023 - 20:25
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13411
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Lakiluk napisał:
A tutaj "Tekena" bez [h] - ten gościu był konsekwentny, nie ma co.

Ale za to jest Honoratha (powinna być Honorata).

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lakiluk
Temat postu:   PostWysłany: 02-08-2023 - 21:11
Sympatyk


Dołączył: 11-07-2021
Posty: 1198

Ta Honoratka niestety nie przeżyła. Ale to imię pisał również poprawnie - konsekwentność!

Na FB jest Tekjena

Nie znam ukraińskiego, trzeba by spróbować zrobić transkrypcję z kilkoma wariantami.

_________________
Łukasz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Adam_KalembaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 02-08-2023 - 22:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 16-11-2006
Posty: 91
Skąd: Kraków/Tenczynek
Status: Offline
Po głębszej analizie przychylam się do imienia The(k)ena. Proszę zwrócić uwagę na pisownię nazwisk : Romaniu(k), Kuty(k), Semin(k)owej, Wszystkie te litery (k) są takie same.

_________________
Pozdrawiam
Adam
Kalemba
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.307065 sekund(y)