Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
sobota, 16 listopada 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Marek70Offline
Temat postu: Zyfert - Marcinkiewicz  PostWysłany: 27-04-2022 - 06:55
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11486
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Chełmo 20/01/1902 o 17:00,
Świadkowie: Łukasz Woźniak 59 rolnik z Łączkowic, Edward Stępień 25 stolarz z Przedbórza,
Młody: Józef Zyfert, kawaler, żołnierz rezerwy, lat 25, syn Ferdynanda i Marcjanny zd. Just małż. Zyfertów młynarzy, ur. w Brąszewicach w par. Wojków w pow. sieradzkim, zam. przy rodzicach tu w Szraniawie(?),
Młoda: Marianna Marcinkiewicz, panna, lat 23, córka Antoniego i Balbiny zd. Kompan małż. Marcinkiewiczów młynarzy, ur. i zam. przy rodzicach tu w Świniej Krzywdzie.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 01-05-2022 - 15:56
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4767

Alicjo!
Po raz nty proszę o przestrzeganie zasad obowiązujących na tym forum i zamieszczania swoich próśb tu, w tym temacie Exclamation
Moderatorzy będą wdzięczni Exclamation

Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
AlicjaSurmackaOffline
Temat postu: Gliński Stanisław - akt zgonu- OK  PostWysłany: 14-07-2022 - 23:01
Sympatyk


Dołączył: 12-07-2007
Posty: 1021
Skąd: Radomsko
Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie tylko zawodu zmarłego Stanisława Glińskiego syna Seweryna i Walerii z Borkowskich oraz zawodów świadków zgłaszających zgon.
akt 170 z 1904 roku Warszawa Św. Krzyż 19 maj 1904 r

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 150&y=1208

Alicja


Ostatnio zmieniony przez AlicjaSurmacka dnia 14-07-2022 - 23:34, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
janusz59Offline
Temat postu: Gliński Stanisław - akt zgonu  PostWysłany: 14-07-2022 - 23:28
Sympatyk


Dołączył: 29-03-2021
Posty: 947

Status: Offline
Gliński były sprzedawca książek
Olszewski kupiec
Mirowski służący

Pozdrawiam
Janusz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 15-07-2022 - 20:54
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4767

elgra napisał:
Alicjo!
Po raz nty proszę o przestrzeganie zasad obowiązujących na tym forum i zamieszczania swoich próśb tu, w tym temacie Exclamation
Moderatorzy będą wdzięczni Exclamation

Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
AlicjaSurmackaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 19-10-2022 - 16:27
Sympatyk


Dołączył: 12-07-2007
Posty: 1021
Skąd: Radomsko
Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 65 z 1911 roku z parafii Kodrąb Faustyna Kozak. Ok
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Alicja


Ostatnio zmieniony przez AlicjaSurmacka dnia 19-10-2022 - 19:04, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 19-10-2022 - 18:35
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3429
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Działo się we wsi Kodrab dnia 24 kwietnia/7 maja 1911 roku o godzinie 7 wieczorem. Stawiła się Marianna Gajak lat 36, zastępująca obowiązki akuszerki, włościanka ze wsi Wola Malowana, w obecności Józefa Bareły lat 33 i Stanisława Krawczyka lat 40, włościan ze wsi wola Malowana, i okazała nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało we wsi Wola Malowana w dniu dzisiejszym , o godzinie 7 rano, przez Walerię Kozak lat 35, niezamężną włościankę. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj, dano imię Faustyn, a chrzestnymi byli: Teofil Barski i Marianna Gajak. Akt ten niepiśmiennym, oświadczającej i świadkom, przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
ks. …/.../.

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
AlicjaSurmackaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 19-10-2022 - 22:12
Sympatyk


Dołączył: 12-07-2007
Posty: 1021
Skąd: Radomsko
Status: Offline
Ok. Dzięki za przetłumaczenie. To akt urodzenia ofiary egzekucji z 1942 roku. Chciałabym poprosić jeszcze o przetłumaczenie samych dat urodzenia ( bowiem swojego tłumaczenia nie jestem pewna ) dwóch osób, które zginęły poprzez powieszenie podczas wojny w zbiorowej egzekucji 17 lipca 1942 roku we wsi Dmenin pow. radomszczański:
Roman Barski akt 126 z 1903 roku parafia Kobiele Wielkie
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Wacław Wudara akt 65 z 1902 roku parafia Kobiele Wielkie
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Z góry dziękuję za pomoc
Alicja


Ostatnio zmieniony przez AlicjaSurmacka dnia 19-10-2022 - 22:38, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 19-10-2022 - 22:17
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3429
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Barski ur. 5/18 września 1903 r.
Wudara ur. 27 marca/9 kwietnia 1902 r.

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
AlicjaSurmackaOffline
Temat postu: OK.  PostWysłany: 31-10-2022 - 20:34
Sympatyk


Dołączył: 12-07-2007
Posty: 1021
Skąd: Radomsko
Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 93 z 1883 roku Gabrieli Beyer - w akcie pomyłkowo Boysz ze Starzyńskich.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =405&y=982

Alicja


Ostatnio zmieniony przez AlicjaSurmacka dnia 01-11-2022 - 18:33, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 01-11-2022 - 06:36
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11486
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Zgłaszający: Piotr Tuszyński 40, Jan Puchalski 32, wyrobnicy zam. w Warszawie,
Zmarły: Gabriela Boysz, zm. 07/04/1883 o 10:00, przy córce, zam. w Warszawie przy ul. Krakowskie Przedmieście nr 394, ur. w Warszawie, córka Dominika i Doroty małż. Starzyńskich, lat 78, wdowa.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
AlicjaSurmackaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 29-01-2023 - 18:39
Sympatyk


Dołączył: 12-07-2007
Posty: 1021
Skąd: Radomsko
Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu a szczególnie miejsc urodzenia nowożeńców z aktu ślubu nr 40 z 1890 roku z parafii Klonowa pomiędzy Ferdynandem Gilar (w innych aktach Gilard lub Giller) synem Ludwika i Anny a Heleną Stanisławą Herc córką Teodora i Marianny śliwińskiej.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 6&zoom=2.5
W akcie zgonu Ferdynanda zapisanego tym razem jako Giller akt 92 z 1910 roku parafia Kobiele Wielkie jest również wymieniona miejscowość Jego urodzenia
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam Alicja
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 29-01-2023 - 19:26
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 6052

Status: Offline
on - Borownica, w Księstwie Galicji ( w Austrii)
ona - Czarnożyły

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
AlicjaSurmackaOffline
Temat postu: Ok  PostWysłany: 30-01-2023 - 22:13
Sympatyk


Dołączył: 12-07-2007
Posty: 1021
Skąd: Radomsko
Status: Offline
Dzięki Elu.
Jeszcze jedna prośba o przetłumaczenie przypisku przy akcie urodzenia Franciszka Leszczyńskiego Parafia Radomsko akt 337 z 1860 roku - jest po polsku ale przypisek z 1911 roku jest po rosyjsku.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Alicja


Ostatnio zmieniony przez AlicjaSurmacka dnia 30-01-2023 - 23:20, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 30-01-2023 - 22:37
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 6052

Status: Offline
05/18 października 1911 Franciszek zawarł związek małżeński z Teklą Pogoda w Parafii Pławnomskiej (Pławno)

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.295176 sekund(y)