|
|
|
Autor |
Wiadomość |
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu: Jak pisać prośbę o tłumaczenie, Jak odpowiedzieć na prośbę
Wysłany: 07-12-2020 - 13:06
|
|


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 34807
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Propozycja (z założenia techniczna część wpisu będzie zmodyfikowana)
Dotychczasowa forma jest mało skuteczna, więc może tak:
Pisząc prośbę o pomoc w tłumaczeniu aktu stanu cywilnego z języka rosyjskiego, pamiętaj, że
serwis genealodzy.pl ma Ci pomóc, a nie wyręczyć we własnej pracy
1. Pisz co wiesz i linkuj źródła tej wiedzy tj kopie aktów. Linki do otwartych, niewymagających logowania serwisów. Linkuj bezpośrednio jeśli to możliwe. Nie wycinaj fragmentów.
2. Dowiedz się, zanim napiszesz prośbę, co możesz się dowiedzieć. Np niedopuszczalne jest "nie wiedziałem nic o rodzicach/poprzednim małżonku/wieku/dacie, wtedy gdy indeksy zawierające ww informacje są w bazach PTG. Podobnie z informacjami uzyskanymi w poprzednich tłumaczeniach - posłuż się nimi przy kolejnych prośbach oraz dokumentami uzupełniającymi (np aneksy do małżeństw). Sprawdź czy nie są dostępne kopie obydwóch egzemplarzy i obie je linkuj.
3. Pamiętaj, że korzystasz z serwisu utrzymującego się z małych, prywatnych darowizn, a tłumaczenie z często słaboczytelnej kopii pisma odręcznego kosztowałoby Cię kilkadziesiąt złotych. Możesz wpłacić darowiznę
https://geneszukacz.genealodzy.pl/donate.php
4. W jednym poście - jedna prośba o jeden akt. Wyjątkowo, gdy pomoże to w tłumaczeniu dodaj linki do innych. A najlepiej wszystkie w jednym wątku. Na pewno wszystkie bezpośrednio powiązane ze sobą. Nie "jeden akt - jeden wątek i każdy oddzielny wątek " a "jeden akt w jednym poście, w ramach "swojego" wątku"
5. Jeśli chcesz "całość' to wklej typową "całość' z miejscami do uzupełnienia, tj tylko tymi fragmentami, których nie jesteś w stanie samodzielnie przetłumaczyć.
6. Nie przesadzaj z ilością próśb. Nie stworzysz drzewa, a nawet wywodu przodków w oparciu o pracę innych osób. To niedopuszczalne i niezgodne z ideą istnienia tego serwisu. Pomagamy nabyć wiedzę, wspieramy w przypadku trudności, ale nie zastępujemy w pracy.
7. Po realizacji prośby - edytuj pierwszy post i wpisz OK w temacie, co będzie znakiem "zrealizowane, nie ma potrzeby zaglądać". Brak zamknięcia "OKejką" może oznaczać
JAK ODPOWIEDZIEĆ NA PROŚBĘ
Jeśli spełnia powyższe zasady. Jest prawidłowo napisana. Nie jest setną (limit każdy sam niech określi prośbą.
Jeśli 'pomagasz" odpowiadając na prośby niespełniające kryteriów - niszczysz pracę administratorów i szkodzisz serwisowi. Promujesz łamanie zasad.
Pamiętaj - forum to część serwisu popularyzującego genealogię i wspierającego rozwój umiejętności, a nie darmowe biuro tłumaczeń.
Chcesz się realizować jako dobry wujek dobra ciocia dająca wszystko na tacy bez wymagań - idź gdzie indziej.
Podanie danych saute (np nazwisk chrzestnych w mianowniku) może mniej wyręcza proszącego o tłumaczenie, ale pomaga wyszukać nazwiska innym użytkownikom - tworzy dodatkową bazę. "Pełne tłumaczenie" odwrotnie: ukrywa/utrudnia wyszukanie nowych informacji i wspiera proceder przerzucenia pracy własnej na innych. Często masowego przerzucania.
I tu przykład dobrej prośby i dobrej odpowiedzi (link do którego wątku, który jest OK)
----
od stycznia. i może ciut łagodniej, ale nie mniej dobitnie
Z premedytacją na otwartym forum propozycja.
Tak czy inaczej (moim zdaniem) zmiany będą. Powyższe nie jest wersją ostateczną, ale nie jest też wersją skrajną;) |
_________________ Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
|
|
|
|
 |
Robert_Kostecki |
|
Temat postu: Jak pisać prośbę o tłumaczenie, Jak odpowiedzieć na prośbę
Wysłany: 08-12-2020 - 07:30
|
|

Dołączył: 14-09-2015
Posty: 1802
Status: Offline
|
|
"Chcesz się realizować jako dobry wujek dobra ciocia dająca wszystko na tacy bez wymagań - idź gdzie indziej."
A, można pisać na PW? Trzeba coś z tym zrobić, bo regulamin będzie niedoskonały. |
|
|
|
|
 |
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu: Jak pisać prośbę o tłumaczenie, Jak odpowiedzieć na prośbę
Wysłany: 09-12-2020 - 10:01
|
|


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 34807
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
 |
Robert_Kostecki |
|
Temat postu: Jak pisać prośbę o tłumaczenie, Jak odpowiedzieć na prośbę
Wysłany: 09-12-2020 - 13:40
|
|

Dołączył: 14-09-2015
Posty: 1802
Status: Offline
|
|
A Ty, chyba nie widzisz, że wszędzie Ciebie pełno. Przy czym większość wpisów, to jakieś daleko idące skróty myślowe, niezrozumiałe dla większości odbiorców. Pouczasz, strofujesz, grozisz, usuwasz - "nie ogarniasz, gdzie jesteś", "to forum nie dla Ciebie", "idź gdzie indziej", a konkretów pomocowych w tym niewiele. Ogarnij się CENZORZE. Pomijając wszystko inne, to po prostu niegrzeczne. Tak, tak wiemy, jesteś panem sytuacji. |
|
|
|
|
 |
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu: Jak pisać prośbę o tłumaczenie, Jak odpowiedzieć na prośbę
Wysłany: 09-12-2020 - 13:45
|
|


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 34807
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Nie jestem. Może się w końcu zdecyduje. Po prostu nie śmieć i pisz na temat.
I tak - nie akceptujesz regulaminu - odejdź albo jako członek PTG wpłyń na zmianę.
Dotarło? Nie wnosisz znów aż tak wiele do tej pory, że będę płakał jak takich śmieciowych wpisów więcej nie zobaczę.
Jeszcze mocniej ma być? Potrzebne Ci zwarcia do szczęścia z jakiegoś powodu - szukaj ich poza serwisem PTG i tylko poza serwisem "sympatyku" |
_________________ Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
|
|
|
|
 |
Robert_Kostecki |
|
Temat postu: Jak pisać prośbę o tłumaczenie, Jak odpowiedzieć na prośbę
Wysłany: 09-12-2020 - 14:44
|
|

Dołączył: 14-09-2015
Posty: 1802
Status: Offline
|
|
Dotarło. Ech, wyczuwam, że mogłoby być jeszcze mocniej. Zakończę tę dyskusję dykteryjką. Kiedyś jedna osoba, uważana powszechnie za "och i ach" we wszystkim, stanęła na przystanku autobusowym. Kiedy podjechał autobus wypełniony ludźmi do granic możliwości, to drzwi otworzyły się tylko po to, żeby "wypluć" 1-2 osoby stojące najbliżej wyjścia. Owa osoba czekająca na przystanku usiłowała wejść do autobusu, jednak tłum wypchnął ją z powrotem. Przed zamknięciem drzwi osoba ta zdążyła jeszcze krzyknąć - Trochę kultury k...a, bydło. Była to osoba mocno umocowana w genealogii. Nie wiem, czy teraz piszę na temat? Słowo genealogia przecież było, to chyba O.K.! |
|
|
|
|
 |
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu: Jak pisać prośbę o tłumaczenie, Jak odpowiedzieć na prośbę
Wysłany: 09-12-2020 - 14:50
|
|


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 34807
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
 |
Robert_Kostecki |
|
Temat postu: Jak pisać prośbę o tłumaczenie, Jak odpowiedzieć na prośbę
Wysłany: 09-12-2020 - 14:58
|
|

Dołączył: 14-09-2015
Posty: 1802
Status: Offline
|
|
Z tą dykteryjką, to było dopiero pierwszy raz i wcale nie w dowolnym miejscu. Gdyby się dykteryjki powtarzały, zalecam usuwać bez żadnych skrupułów.
Pozdrawiam
Robert |
|
|
|
|
 |
adrian.g |
|
Temat postu: Jak pisać prośbę o tłumaczenie, Jak odpowiedzieć na prośbę
Wysłany: 09-12-2020 - 15:11
|
|

Dołączył: 04-07-2014
Posty: 59
Status: Offline
|
|
Włodku trochę się zgadzam z Robertem, Twoje wpisy często są dziwnymi skrótami myślowymi, (dla mnie też) niezrozumiałymi mimo ponownego przeczytania. Widziałem parę Twoich postów i faktycznie można wyczuć w nich agresję i arogancję. Wyluzuj, nie jesteś tutaj za karę a inni w nagrodę. Fajnie że angażujesz się bardziej niż inni (z różnych względów) ale to nie upoważnia Cię do chamskich wpisów w stylu "nie ogarniasz gdzie jesteś" itd. Pamiętaj że internet jest blisko świata realnego i stawiam tezę że w świecie realnym szybko byś dostał jasny sygnał że takie odzywki nie są na miejscu. Odwołujesz się do członkostwa w PTG - czy ono daje Ci jakieś specjalne prawa tutaj, szczególnie do takiego konftontancyjnego języka? Jeżeli tak proszę o źródło, poczytam z ciekawości.
Co do tematu - jeżeli prośba nie jest zgodna z regulaminem czy oczekiwaną formą - może przypisywać użytkownikowi ostrzeżenia? Można też przenosić takie wątki do sub-kategorii np "poczekalnia" czy "do poprawy"? Inne różne fora też sobie z tym jakoś radzą tam można podpatrzeć jakieś rozwiązania.
Można (?) też przygotować gotową formatkę do wypełnienia przez osobę proszącą o tłumaczenie |
_________________ Pozdrawiam
Adrian
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|