|
|
|
Autor |
Wiadomość |
Ewa_Sokołowska_Duda |
|
Temat postu: Ślub obywatela Meksyku w Krakowie 1877, łacina. OK
Wysłany: 22-04-2025 - 14:34
|
|
Dołączył: 26-01-2025
Posty: 1
Status: Offline
|
|
Czy dobrze rozumiem, że pan młody był urodzony w Meksyku? Pracuje w krakowskim banku, panna mloda tez z Krakowa. To by wyjasniało moją niemoc w odszukaniu aktu urodzenia Stanisława Błociszewskiego i jego młodszej siostry Wiktorii.
Bardzo proszę o przetłumaczenie wpisu nr 12 z dnia 21.11.1877 do księgi małżeństw św. Anny. Skan nr 24.
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 3b96f1_mid |
Ostatnio zmieniony przez Ewa_Sokołowska_Duda dnia 22-04-2025 - 19:22, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
 |
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu:
Wysłany: 22-04-2025 - 14:41
|
|


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 35481
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
 |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 22-04-2025 - 15:38
|
|

Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14475
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
12 / 21 XI / Zapow. w kośc. par. św. Anny: I w XXII niedz. po Ziel. Świąt., II w XXIII niedz. po Ziel. Świąt., III w święto Wsz. Święt., pobłogosławił wiel. Jozafat Sobierajski, katecheta w seminarium żeńskim, w obecności mojej, miejscowego administratora / ulica Szewska, parafia św. Anny / nr d. 230 / z[acny] p. Stanisław Błociszewski, oficjał prywatny banku handlowo-przemysłowego, syn Antoniego, kapitana polskiego, obywatela meksykańskiego, i Maksymiliany z Muniasów, małż., kat[olików], urodzony w Meksyku w Ameryce; 32 l., kawaler / ulica Szewska, parafia św. Anny / nr d. 230 / z[acna] p. Maria Bizańska, nauczycielka w żeń. seminarium nauczycielskim w Krakowie, córka z[acnego] p. Jana N. Bizańskiego i z[acnej] Florentyny z Brodowskich, małż., kat[olików], urodzona w Krakowie; 33 l., panna / z[acny] p. Franciszek Barański, sędzia c.k. sądu apelacyjnego, ulica Floriańska nr d. 336; z[acny] p. Józef Opieński, oficjał rachunkowy banku handlowo-przemysłowego w Krakowie, Rynek nr 19 |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|