|
|
|
Autor |
Wiadomość |
gato98 |
|
Temat postu: Akt ślubu Kołodyński,Bogucka-Serokomla 1872
Wysłany: 17-04-2025 - 19:53
|
|
Dołączył: 17-04-2025
Posty: 1
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa:
Akt małżeństwa 12, parafia Serokomla, 1872 rok, Władysław Kołodyński i Paulina Bogucka
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 25ea77_max
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam |
Ostatnio zmieniony przez gato98 dnia 17-04-2025 - 20:11, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
 |
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu:
Wysłany: 17-04-2025 - 20:01
|
|


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 35481
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
 |
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-04-2025 - 20:39
|
|


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 12521
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Podpisuj posty choćby imieniem
Jeśli chodzi o młodego to rzuć okiem na jego AU 46/1844, tam są inne imiona rodziców.
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... eb156b_max
Serokomla 22/10/1872 o 10:00,
Świadkowie: Mateusz Bogudał 50 z Rudy, Michał Chachaj(?) 50 z Niedźwiedzia, rolnicy,
Młody: Władysław Kołodziński, kawaler, lat 28, kowal, syn zmarłego Michała i Marianny zd. Bakier małż. Kołodzińskich, ur. w Czarnej, zam. w Hordzieży przy matce,
Młoda: Paulina Bogucka, panna, lat 28, córka Szczepana i Marianny zd. ...rska(?) małż. Boguckich, ur. w
...(?) Wielkim, zam. w Serokomli przy rodzicach. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|