Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
środa, 09 kwietnia 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 07-04-2025 - 09:43
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14416
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Trajanów, Michałów
[1]5 [?] I 1792
zaślubieni: pracowity Józef Spirzak, kawaler z Michałowa; Julianna . . .
świadkowie: . . .
zatwierdził: jw. [tj. Andrzej Goździkiewicz, w{ikariusz} o{patówecki}]
zbigsob napisał:
https://zapodaj.net/plik-wS8Sz9DKF8

To nie jest 2. część aktu nr 2, tylko 1. część aktu nr 17.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml


Ostatnio zmieniony przez Andrzej75 dnia 07-04-2025 - 15:01, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
zbigsobOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-04-2025 - 10:54
Sympatyk


Dołączył: 18-03-2012
Posty: 359

Status: Offline
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa z parafii Opatówek (tylko date) z roku 1754 dotyczącego Rocha Spierz i Reginy Krzywiczki (akt nr 9).
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam.
Zbyszek

https://zapodaj.net/plik-MXc8u8Z23W
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 07-04-2025 - 15:04
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14416
Skąd: Wrocław
Status: Offline
zbigsob napisał:
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa z parafii Opatówek (tylko date) z roku 1754 dotyczącego Rocha Spierz i Reginy Krzywiczki (akt nr 9).

Eodem anno et die ut supra = Tego samego roku i dnia jak wyżej

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
zbigsobOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-04-2025 - 18:01
Sympatyk


Dołączył: 18-03-2012
Posty: 359

Status: Offline
Witam,
do odpowiedzi powyżej to jeśli dobrze odczytuje to tą datą jest 28.07. 1754r.

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia i małżeństwa z parafii Opatówek dotyczących Reginy Spierzak.
Pierwszy z roku 1735 poz. 7 i drugi z roku 1752 poz. 11.
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam.
Zbyszek

https://zapodaj.net/plik-s7dTbYfvla
https://zapodaj.net/plik-1uavPmBlCj
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 07-04-2025 - 18:47
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14416
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Michałowo
chrz. 13 II
dziecko: Regina
rodzice: pracowity Szymon Spierz i Zofia, ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwy Tomasz Kowakowicz, mieszczanin opatówecki; uczciwa Regina, młynarka cieńska
chrzcił: jw. [tj. Kazimierz Głębiński, wikariusz opatówecki]

---

Pustkowie w parafii iwanowickiej
2 VII 1752
zaślubieni: uczciwy Walenty Postrzednicki, młynarz w parafii iwanowickiej; Regina Spierzówna ze wsi Michałów
świadkowie: Maciej, sołtys; Roch, młynarz ze wsi Michałów; uczciwy Wawrzyniec Rubis; Jan Postrzednicki z miasta Iwanowice i inni wiarygodni
błogosławił: Baltazar Spławski, wikariusz kościoła opatóweckiego
zbigsob napisał:
do odpowiedzi powyżej to jeśli dobrze odczytuje to tą datą jest 28.07. 1754r.

Pytanie było o datę ślubu nr 9, a 28 VII 1754 to jest data ślubu nr 11.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
zbigsobOffline
Temat postu:   PostWysłany: 08-04-2025 - 08:44
Sympatyk


Dołączył: 18-03-2012
Posty: 359

Status: Offline
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu z parafii Opatówek dotyczącego Stanisława Zasiadło s. Wojciecha z roku 1781.
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam.
Zbyszek

https://zapodaj.net/plik-p3Lx6sqcoV
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 08-04-2025 - 09:45
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14416
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Ponownie Michałów
8 X — pozostając we wspólnocie wiernych Św. Matki Kościoła, oddał Bogu duszę Stanisław, chłopczyk, mający 4 l., syn Wojciecha Zasiadły, jego ciało pochowano na cmentarzu za głównym ołtarzem.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt: Zarzad PTG :: Administrator
Strona wygenerowana w czasie 0.471058 sekund(y)