|
|
|
Autor |
Wiadomość |
Bolesław_Wasielewicz |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie Aktu Ślubu Teodora Szczepanek
Wysłany: 03-04-2025 - 22:26
|
|

Dołączył: 25-04-2015
Posty: 147
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu Teodora Szczepanek i Katarzyny Ucińskiej zamieszczonego w księgach parafii Płoniawy, pod numerem 22, z roku 1904go.
Link do Aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 663&zoom=1
Z góry serdecznie dziękuję.
Z poważaniem,
Bolesław Wasielewicz |
|
|
|
|
 |
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu:
Wysłany: 03-04-2025 - 23:51
|
|


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 35481
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
 |
Bagins |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-04-2025 - 23:00
|
|

Dołączył: 11-02-2009
Posty: 211
Status: Offline
|
|
nr 22 Zawady
parafia Płoniawy 18 / 31 maja 1904 r. o 18:00
świadek Jan Bastek 42 lata, Józef Uciński 24 lata włościanie wsi Zawady
Teodor Szczepanek, kawaler, lat 20, syn zmarłego Franciszka i żyjącej Balbiny z Bastków, urodzony w Mostowie parafii Nawawel? (Nawawiej?) mieszka w Zawadach
Katarzyna Ucińska, panna, 21 lat, córka zmarłego Józefa i żyjącej Rozalii Samselskiej, urodzona we wsi Pecyna parafia Długosiodło mieszka w Zawadach
zapowiedzi itd.
Na marginesie, jeśli już to powinno być:...akt ślubu Teodora Szczepanka. Bo jak jest Teodora Szczepanek to wygląda jak by to była kobieta z nazwiskiem w formie męskiej nieodmienialnej gdy chodzi o płeć piękną.
Pozdrawiam
Artur |
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|