Autor |
Wiadomość |
nathan38p |
|
Temat postu: Lagówka/Lagunzka w 1915 roku
Wysłany: 01-04-2025 - 14:38
|
|

Dołączył: 01-04-2025
Posty: 5
Skąd: Grenoble, FRANCJA
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
Obecnie prowadzę badania genealogiczne dotyczące mojego pradziadka polskiego i mam trudności z dokładnym określeniem jego miejsca urodzenia oraz znalezieniem odpowiednich archiwów.
Moja babcia urodziła się we Francji w 1949 roku. Jej ojciec był Polakiem, a matka Niemką. W ciągu kilku dni powinienem otrzymać akt urodzenia mojej prababci niemieckiej.
Oto informacje, które posiadam, pochodzące z dwóch francuskich dokumentów dotyczących narodzin mojej babci, w których niektóre nazwy zostały zapisane w różny sposób:
- Akt urodzenia mojej babci wskazuje jako ojca Michał WOJCIK, urodzonego w Lagunzka (Polska) 5 października 1915 r.
- Deklaracja obywatelstwa francuskiego mojej babci podaje ojca jako Michael WOJCIK, urodzonego w Łagówka (Polska) 5 października 1915 r., zmarłego w Chambéry (Francja) 9 maja 1957 r.
Mam pytania dotyczące miejscowości Lagówka/ Lagunzka z 1915 roku. W Internecie pojawiają się różne informacje na temat takiej miejscowości, ale trudno znaleźć dokładne dane. Chciałbym zapytać Polaków, czy wiedzą coś na temat tego miejsca, lub czy mogliby pomóc w jego lokalizacji na mapie. Chciałbym wiedzieć, do jakiego województwa/ powiatu/ gminy mogła należeć ta miejscowość w tamtym czasie, czy były jakiekolwiek zmiany administracyjne, które mogły wpłynąć na jej nazwę lub status.
Skontaktowałem się już z gminą Łagów, która skierowała mnie do Urzędu Stanu Cywilnego w Świebodzinie. Wysłałem zapytanie pocztą wraz z wymaganymi dokumentami i opłatą skarbową, ale nie wiem, czy otrzymam odpowiedź.
Będę wdzięczny za wszelkie informacje. |
|
|
|
|
 |
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-04-2025 - 14:57
|
|


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 35351
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
 |
nathan38p |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-04-2025 - 15:17
|
|

Dołączył: 01-04-2025
Posty: 5
Skąd: Grenoble, FRANCJA
Status: Offline
|
|
Wysłałem również e-mail do Urzędu Stanu Cywilnego w Bogorii, ale na razie nie otrzymałem żadnej odpowiedzi.
Niestety, nie ma dostępnych skanów dla parafii Iwaniska. |
|
|
|
|
 |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-04-2025 - 15:17
|
|

Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14440
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Dans l’acte de déces de Michel Wójcik, n’y a-t-il aucune mention de ses parents ?
nathan38p napisał:
Niestety, nie ma dostępnych skanów dla parafii Iwaniska.
Les scans sont disponibles ici, mais je ne vois aucun Michel Wójcik. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Ostatnio zmieniony przez Andrzej75 dnia 01-04-2025 - 15:22, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
 |
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-04-2025 - 15:21
|
|


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 35351
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
 |
nathan38p |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-04-2025 - 15:22
|
|

Dołączył: 01-04-2025
Posty: 5
Skąd: Grenoble, FRANCJA
Status: Offline
|
|
Niestety, jeszcze nie znalazłem aktu zgonu. |
|
|
|
|
 |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-04-2025 - 15:33
|
|

Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14440
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Le nom du village peut etre déformé.
Le nom de famille Wójcik est le quatrieme nom de famille le plus populaire en Pologne.
Il sera difficile de trouver l’acte de naissance de Michał Wójcik sans connaître ses parents. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
 |
nathan38p |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-04-2025 - 15:38
|
|

Dołączył: 01-04-2025
Posty: 5
Skąd: Grenoble, FRANCJA
Status: Offline
|
|
Spróbuję skontaktować się z parafią w Iwaniskach, aby uzyskać te dokumenty. |
|
|
|
|
 |
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-04-2025 - 15:39
|
|


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 35351
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
 |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-04-2025 - 15:53
|
|

Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14440
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Akta z parafii Iwaniska z 1915 r. są dostępne online (tak jak to już podałem wyżej). Są też zindeksowane w Genetece.
Nie ma tam pod wskazaną datą aktu urodzenia Michała Wójcika.
No chyba że urodził się (albo został zarejestrowany) po 1915 r. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
 |
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-04-2025 - 16:08
|
|


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 35351
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
 |
nathan38p |
|
Temat postu:
Wysłany: 16-04-2025 - 22:06
|
|

Dołączył: 01-04-2025
Posty: 5
Skąd: Grenoble, FRANCJA
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
Mała aktualizacja dotycząca moich badań: udało mi się w końcu otrzymać francuski akt zgonu Michał/Michel/Michael Wojcik, który zmarł 9 maja 1957 roku w Chambéry (Francja).
Wciąż czekam na akt urodzenia, który zamówiłem listownie.
Oto link do Francuski aktu zgonu: https://imgur.com/a/GuUuQdi
Jeśli chodzi o miejsce urodzenia, pismo jest naprawdę trudne do odczytania, ale widzę kilka możliwych wariantów:
Lagowka, Lagowika, Lagowiha, Lagowha…
Czy któraś z tych nazw może odpowiadać rzeczywistej miejscowości w Polsce? Może starej nazwie lub formie dialektalnej?
Albo czy powinienem po prostu kontynuować poszukiwania w kierunku Łagówka?
Podobna sytuacja dotyczy nazwiska panieńskiego matki Michał/Michel/Michael. Imię to Marianne, a nazwisko przypomina jedną z tych form:
Marchawe, Narchawe, Onarchawe, Warchawe, Marckawe, Narckawe, Onarckawe, Warckawe…
Czy ktoś rozpoznaje któreś z tych nazwisk jako realnie istniejące nazwisko polskie (w jakiejkolwiek pisowni)?
Imię ojca jest czytelne: Thomas Wójcik.
Z góry dziękuję za wszelką pomoc
Pozdrawiam serdecznie,
Nathan |
|
|
|
|
 |
|