Autor |
Wiadomość |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 25-02-2025 - 12:39
|
|

Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14220
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
GrabowskiF napisał:
Napisałeś, że jeśli słowo jest w liczbie mnogiej to odnosi się do wszystkich osób.
A następnie napisałem: „juvenes = młodzianie”. Czyli wiadomo było, o jaką liczbę gramatyczną chodzi.
W odpisie aktu chrztu napisano według mnie juvenes, czyli w liczbie mnogiej, nie juvenis, czyli w liczbie pojedynczej. Gdyby ostatnią samogłoską miało być „i”, to powinna być nad nim kropka, a jej nie ma.
Ponadto to samo słowo w akcie chrztu (tylko napisane mniej wyraźnie) jest umieszczone nie na poziomie nazwiska matki chrzestnej, tylko pomiędzy nazwiskami ojca chrzestnego i matki chrzestnej, czyli zostało zapisane tak, jakby się miało odnosić do obojga rodziców chrzestnych, a nie tylko do samej matki chrzestnej. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
 |
gkop1957 |
|
Temat postu:
Wysłany: 25-02-2025 - 14:15
|
|


Dołączył: 10-12-2017
Posty: 150
Skąd: Cieszyn
Status: Offline
|
|
|
|
 |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 25-02-2025 - 14:20
|
|

Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14220
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
goniec syndykatu naftowego
w Kulparkowie (zakład dla umysłowo chorych) |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
 |
GrabowskiF |
|
Temat postu:
Wysłany: 25-02-2025 - 19:06
|
|

Dołączył: 12-01-2025
Posty: 68
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
Andrzej75 napisał:
A następnie napisałem: „juvenes = młodzianie”.
Andrzeju, wszystko jasne, jeszcze raz Ci dziękuję! |
_________________ Pozdrawiam,
Filip
|
|
|
|
 |
Kowalski_Mariusz |
|
Temat postu: OK
Wysłany: 26-02-2025 - 09:00
|
|

Dołączył: 05-10-2021
Posty: 11
Status: Offline
|
|
Dzień dobry.
W tym zapisie śmierci, pozycja 11,
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 15&lang=pl
znajduje się zapis w uwagach, który zaczyna się od
Zmarły Stanisław Chróśniak w domu chorych w Szubinie, kmieć na jednym łanie z Podgórzyna, parafii Góra... i dalej ni w ząb nie mogę rozczytać.
Będę wdzięczny za pomoc.
Andrzej75 Bardzo dziękuję za pomoc. |
Ostatnio zmieniony przez Kowalski_Mariusz dnia 26-02-2025 - 12:31, w całości zmieniany 2 razy
|
|
|
|
 |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 26-02-2025 - 09:20
|
|

Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14220
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Zmarły Stanisław Chróśniak był kmieciem w Podgórzynie w par. górskiej (k. Żnina). Przebywał w domu chorych w Szubinie przez kilka tygodni, chociaż miał własny dom (żonę i małe dzieci, syna) w Podgórzynie. Był oddany pijaństwu, ale został opatrzony sakramentami. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
 |
Dobry_Duszek91 |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-03-2025 - 13:26
|
|


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 237
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
Proszę o pomoc w poprawnym zweryfikowaniu i uzupełnieniu tłumaczenia niniejszego aktu ślubu:
Zaślubił jak wyżej, uczciwego służącego Tomasza Gołka z uczciwą służącą Małgorzatą Cieślik, ?? we wszystkich ?? Fryderyk Decreto, świadkami byli Andrzej Pyka i Jan Dziwis z Kochcic.
Lind do aktu:
https://zapodaj.net/plik-dUmZ8lDrsL
Dziękuję! |
_________________ Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław
|
|
|
|
 |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-03-2025 - 14:39
|
|

Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14220
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Ten sam, co wyżej, złączył węzłem małżeńskim uczciwego służącego Tomasza Gołka z uczciwą służącą Małgorzatą Cieślik(in), zachowawszy we wszystkim przepisy Św. Soboru Trydenckiego, świadkami byli Andrzej Pyka i Jan Dziwis z Kochcic. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
 |
Runika |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-03-2025 - 20:04
|
|


Dołączył: 02-03-2023
Posty: 77
Status: Offline
|
|
|
|
 |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-03-2025 - 20:06
|
|

Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14220
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Runika napisał:
na genetece jest napisane "niekatolicy", czy w akcie jest informacja jakie to wyznanie?
Dokładnie tak samo napisano w akcie: niekatolicy. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
 |
dzika_jagoda |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-03-2025 - 22:48
|
|


Dołączył: 13-07-2024
Posty: 135
Status: Offline
|
|
Proszę o przetłumaczenie słowa "Corsinum"
z aktu chrztu Blasius Andrea syna Stefana Warchockiego i Krystyny de Zybicher z parafii Konopnica 1784 roku
chrzest z 3 lutego
https://ksiegimetrykalne.pl/viewer/#kon ... 4_0072.jpg |
_________________ Pozdrawiam,
Jagoda
*** Korzeniowski,Ostrowski, Sowiński, Ceglarski, Warchowski, Ozimek ,Gąsiorowski, Skoczewski, Grochowalski, Chmielowski, Mężeński ,Wilkoszewski ,Onuszkiewicz i wielu innych
|
|
|
|
 |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-03-2025 - 22:55
|
|

Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14220
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Dziecko miało dwa imiona: Błażej Andrzej Corsini. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
 |
dzika_jagoda |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-03-2025 - 22:58
|
|


Dołączył: 13-07-2024
Posty: 135
Status: Offline
|
|
Rozumiem ,że to był po prostu patron katolicki ?
Jakby "Corsini" nazwisko tego patrona albo Korsykańczyk ?
OK |
_________________ Pozdrawiam,
Jagoda
*** Korzeniowski,Ostrowski, Sowiński, Ceglarski, Warchowski, Ozimek ,Gąsiorowski, Skoczewski, Grochowalski, Chmielowski, Mężeński ,Wilkoszewski ,Onuszkiewicz i wielu innych
|
|
|
|
 |
|