Autor |
Wiadomość |
piecia |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu
Wysłany: 08-02-2025 - 16:32
|
|
![Sympatyk Sympatyk](./modules/PNphpBB2/images/ranks/sympatyk.gif)
Dołączył: 21-05-2007
Posty: 67
Status: Offline
|
|
|
|
![](./modules/PNphpBB2/templates/PNTheme/images/spacer.gif) |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-02-2025 - 18:48
|
|
![Sympatyk Sympatyk](./modules/PNphpBB2/images/ranks/sympatyk.gif)
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14000
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Podolin
18 X
zaślubieni: pracowici Szymon Grzejda, wdowiec, 32 l.; Salomea Trzeciakówna, panna, 21 l.; poddani ze wsi Podolin
świadkowie: pracowici Kazimierz Pierek z Podolina; Andrzej Bieniak z tej samej wsi i inni wiarygodni
błogosławił: ten sam co wyżej wielebny Bielawski |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
![](./modules/PNphpBB2/templates/PNTheme/images/spacer.gif) |
|
|
|