Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
niedziela, 08 grudnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu: Akt zgonu Wojciech Marciniak - Czarnożyły 1889  PostWysłany: 23-05-2023 - 14:33
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 33660
Skąd: Warszawa
Status: Offline
5/17 IX

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 23-05-2023 - 21:51
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4807

Przypominam o moim poście Wysłany: 31-03-2022 - 13:5

elgra napisał:
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SandraCOffline
Temat postu: OK - Akt zgonu Katarzyna Pacuła - Przystajń 1908  PostWysłany: 09-06-2023 - 22:02
Sympatyk


Dołączył: 04-02-2021
Posty: 46

Status: Offline
Z, Nr 26, Parafia Przystajń, Wrzosy 1908 - Julianna Pacuła

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Julianny Pacuła.

link do aktu, nr skanu 258
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ki=9700056

Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Łukaszek_Mlonek
Temat postu:   PostWysłany: 11-06-2023 - 13:02
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2023
Posty: 1121
Skąd: Galicja
AZ26 Wrzosy
Przystajń 18II / 2III 1908 o 11 rano
Zgł. Paweł Cichoń 58l. i Jan Czernia 40l.obaj włościanie we wsi Wrzosy
zmarla 16/29II tego roku o 10 rano we wsi Wrzosy Julianna Pacuła wdowa włościanka 80l. urodzona we wsi Lipie parafii Kłobuck mieszkająca przy synu we wsi Wrzosy córka Jana I Anny małżonków Mićka włościan.

_________________
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SandraCOffline
Temat postu: akt urodzenia Adam Kalisz, Przystajń 1915  PostWysłany: 10-11-2024 - 07:16
Sympatyk


Dołączył: 04-02-2021
Posty: 46

Status: Offline
U, Nr 62, Parafia Przystajń, 1915 - Adam Pacuła

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Adama Pacuły, syna Adama i Zofii z Gruców. Jest to skan nr 18. Czy jest podany zawód rodziców?

link do aktu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=36214143

Z góry dziękuję za pomoc
Sandra Smile
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: akt urodzenia Adam Kalisz, Przystajń 1915  PostWysłany: 10-11-2024 - 09:26
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 6092

Status: Offline
chrzest - 18/ 31.III.1915
świadkowie - Ludwik Janik, l.42 i Jan Cichoń, l.59, rolnicy z Wrzosów
ojciec - Adam, robotnik z Wrzosów, stały mieszkaniec Gminy Przystajń, lat 20
matka - Zofia, lat 19
Adam - ur. we Wrzosach, 12/ 25.III, tego roku o 5.00 rano
chrzestni - Ludwik Janik i Agnieszka Chamela

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SandraCOffline
Temat postu: akt urodzenia Zofia Gruca, Przystajń 1894  PostWysłany: 14-11-2024 - 16:49
Sympatyk


Dołączył: 04-02-2021
Posty: 46

Status: Offline
U, Nr 244, Parafia Przystajń, 1894 - Zofia Gruca

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Zofii Gruca. Jest to skan nr 154.

link do aktu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 7840&i=153

Z góry dziękuję za pomoc
Sandra Smile
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: akt urodzenia Zofia Gruca, Przystajń 1894  PostWysłany: 14-11-2024 - 18:59
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11654
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Przystajń 16/12/1894 o 11:00,
Ojciec: Franciszek Gruca, lat 28, komornik zam. we wsi Przystajń,
Świadkowie: Maciej Wręczycki 38 ze wsi Wilcza Góra, Józef Cukier 38 ze wsi Przystajń, obaj chłopi rolnicy,
Dziecko: dziewczynka, ur. 15/12/1894 o 1:00 we wsi Przystajń,
Matka: Marianna zd. Miara, lat 27,
Imię na chrzcie: Zofia,
Chrzestni: Józef Cukier i Anna Rembielak.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SandraCOffline
Temat postu: akt małżeństwa Gruca i Miara, Przystajń 1891  PostWysłany: 16-11-2024 - 15:21
Sympatyk


Dołączył: 04-02-2021
Posty: 46

Status: Offline
U, Nr 12, Parafia Przystajń, 1891 - Franciszek Gruca i Marianna Miara

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Franciszka Grucy i Marianny Miary. Jest to skan nr 141. Jest to parafia Przystajń, miejscowość prawdopodobnie Wilcza Góra.

link do aktu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/2523328

Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra Smile Very Happy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: akt małżeństwa Gruca i Miara, Przystajń 1891  PostWysłany: 18-11-2024 - 10:52
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11654
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Przystajń 03/02/1891 o 12:00,
Świadkowie: Piotr Drynda 53, Paweł Kulej 53, obaj rolnicy zam. w Wilczej Górze,
Młody: Franciszek Gruca, kawaler, robotnik, lat 24, syn Jana i Marianny zd. Benowska małż. Gruca, ur. i zam. przy rodzicach rolnikach w Wilczej Górze,
Młoda: Mariann Miara, panna, lat 24, córka zmarłego Jana i żyjącej Agnieszki zd. Wręczycka małż. Miara, ur. i zam. przy matce w Wilczej Górze.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.301135 sekund(y)