Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 10 października 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Kamil_KubicaOffline
Temat postu: Proszę o przepisanie  PostWysłany: 10-10-2024 - 09:11
Sympatyk


Dołączył: 07-07-2016
Posty: 347

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie, akt ślubu.

Poda Cyryl Daniluk Zofia Czerniczyn (prawosł.) 22 1894

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1e2044e9f5
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Proszę o przepisanie  PostWysłany: 10-10-2024 - 09:18
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11307
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Czerniczyn 30/10/1894 o 16:00,
Świadkowie: Jakim M...(?) 60, Michał Ciciura 60, chłopi rolnicy z Masłomęcza,
Młody: Kirył Poda, chłop wyrobnik, ur. w Masłomęczu w pow. hrubieszowskim, kawaler, syn Wasyla i Katarzyny zd. Prichoda małż. Podów chłopów z Masłomęcza, lat 20, zam. w Masłomęczu,
Młoda: Zofia Daniluk, panna, córka Sawwy i Paraskiewii zd. Makaruk małż. Daniluków chłopów z Masłomęcza, lat 24, ur. i zam. w Masłomęczu przy rodzicach.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamil_KubicaOffline
Temat postu: Proszę o przepisanie  PostWysłany: 10-10-2024 - 09:39
Sympatyk


Dołączył: 07-07-2016
Posty: 347

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie, aktu ślubu.

Poturaj Andrzej Poda Ksenia Czerniczyn (prawosł.) 17 1885

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 59def2b792
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Proszę o przepisanie  PostWysłany: 10-10-2024 - 13:43
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11307
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Czerniczyn 27/10/1885 o 15:00,
Świadkowie: Jozafat Baran 55, Łukasz Zomber(?) 37, chłopi rolnicy z Czerniczyna,
Młody: Andrzej Poturaj, chłop rolnik, ur. w pow. hrubieszowskim we wsi Czerniczynek, kawaler, syn Stefana i Marii zd. Rybaczuk chłopów z Czerniczynka, lat 19, zam. we wsi Czerniczynek,
Młoda: Ksenia Poda, panna, córka Maksyma i Julianny zd. Mikuła małż. Podów chłopów z Masłomęcza, lat 22, zam. w Masłomęczu przy rodzicach.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamil_KubicaOffline
Temat postu: Proszę o przepisanie  PostWysłany: 10-10-2024 - 13:56
Sympatyk


Dołączył: 07-07-2016
Posty: 347

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie.

Semeniuk Paweł Poda Katarzyna Czerniczyn (prawosł.) 4 1896

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 57ac4b9164
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Proszę o przepisanie  PostWysłany: 10-10-2024 - 14:52
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11307
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Czerniczyn 21/01/1896 o 16:00,
Świadkowie: Michał Ciciura 63, Michał Pisarczuk 49, chłopi rolnicy z Masłomęcza,
Młody: Paweł Semeniuk, chłop rolnik, ur. w pow. hrubieszowskim we wsi Masłomęcz, syn Szymona i Eudokii zd. Gil małż. Semeniuków chłopów z Masłomęcza, lat 22, zam. w Masłomęczu,
Młoda: Katarzyna Poda, panna, córka Maksyma i Julianny zd. Mikuła małż. Podów chłopów z Masłomęcza, lat 30, ur. i zam. w Masłomęczu.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamil_KubicaOffline
Temat postu: Proszę o przepisanie  PostWysłany: 10-10-2024 - 15:20
Sympatyk


Dołączył: 07-07-2016
Posty: 347

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie.

Strij Paweł Poda Pelagia Czerniczyn (prawosł.) 9 1902

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 76f6dc909a
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Proszę o przepisanie  PostWysłany: 10-10-2024 - 15:27
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11307
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Czerniczyn 05/05/1902 o 14:00,
Świadkowie: Michał Ciciura 60, Wasyl Daniluk 37, chłopi rolnicy z Masłomęcza,
Młody: Paweł Stryj, chłop rolnik, ur. w pow. hrubieszowskim we wsi Woronowica, kawaler, syn Michała i Anny zd. Zachodzka małż. Stryj chłopów z Woronowicy, lat 22, zam. w Werbkowicy,
Młoda: Pelagia Poda, panna, córka Wasyla i Katarzyny zd. Prichoda małż. Podów chłopów z Masłomęcza, lat 25, ur. i zam. w Masłomęczu.

Zapowiedzi w parafiach Czerniczyn i Werbkowice.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamil_KubicaOffline
Temat postu: Proszę o przepisanie  PostWysłany: 10-10-2024 - 15:33
Sympatyk


Dołączył: 07-07-2016
Posty: 347

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie.

Poda Bazyli Prychoda Katarzyna Hrubieszów (gr.-kat.) 5 1869

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1f4444c4fa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Proszę o przepisanie  PostWysłany: 10-10-2024 - 16:09
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11307
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Hrubieszów 25/05/1869 o 14:00,
Świadkowie: Grzegorz Poda 33 rolnik z Czerniczyna, Wasyl Traczuk 42 tkacz z Przedmieścia Sławęcin,
Młody: Wasyl Poda, lat 28, syn Pawła i Ksenii zd. Poturaj małż. Podów, kawaler, ur. w Masłomęczu, zam. w Pobereżanach, rolnik,
Młoda: Katarzyna Prichoda, panna, lat 26, córka Feliksa i Krystyny zd. Malinowska małż. Prichodów rolników, ur. i zam. na przedmieściu.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamil_KubicaOffline
Temat postu: Proszę o przepisanie  PostWysłany: 10-10-2024 - 16:15
Sympatyk


Dołączył: 07-07-2016
Posty: 347

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie.

Tuz Jakub Poda Aleksandra Modryń (prawosł.) 16 1893

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... bace071aad
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Proszę o przepisanie  PostWysłany: 10-10-2024 - 16:20
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11307
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Modryń 21/10/1893 o 11:00,
Świadkowie: Michał Dragas 30, Michał Borys 30, chłopi z Masłomęcza,
Młody: Jakub Tuz, lat 20, kawaler, syn Antoniego i Anny zd. Makuch chłopów z Szychowicy,
Młoda: Aleksandra Poda, lat 18, panna, córka Grzegorza i Anny zd. Chodaczuk chłopów z Masłomęcza.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamil_KubicaOffline
Temat postu: Proszę o przepisanie  PostWysłany: 10-10-2024 - 16:31
Sympatyk


Dołączył: 07-07-2016
Posty: 347

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie.

Poda Symeon Kozluk Katarzyna Podhorce nad Huczwą (prawosł.) 10 1897

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... c1abf9ee3c
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.325970 sekund(y)