Autor |
Wiadomość |
xBartHekJKM |
|
Temat postu: Umiejętność tłumaczenia metryk
Wysłany: 13-09-2024 - 18:09
|
|
Dołączył: 01-06-2024
Posty: 28
Status: Offline
|
|
Dzień dobry!
Przychodzę do Państwa z następującymi pytaniami. Otóż na tej, czy innych grupach, forach genealogicznych bardzo wielu ludzi zamieszcza wszelakie prośby o odczytanie i przetłumaczenie metryk, które zostają spełnione. Moje pytania kieruję właśnie do tych z Państwa, którzy się zajmujecie odczytywaniem i tłumaczeniem metryk łacińskich, niemieckich i rosyjskich:
W jaki sposób zdobyli Państwo wiedzę i umiejętności, pozwalające na takie tłumaczenia?
Czy są Państwo w stanie polecić jakieś strony, książki czy inne publikacje, mogące pomóc w nauce odczytywania i tłumaczenia dawnych, obcojęzycznych metryk?
Bardzo dziękuję każdemu za odpowiedź i pomoc! |
_________________ Pozdrawiam serdecznie,
Bartłomiej Markowski
|
|
|
|
|
Kamil0123 |
|
Temat postu: Umiejętność tłumaczenia metryk
Wysłany: 13-09-2024 - 18:33
|
|
Dołączył: 30-08-2024
Posty: 16
Status: Offline
|
|
Panie Bartłomieju
U mnie znajomość języka rosyjskiego i pisanej cyrylicy .
Szczególnie lubię romanse rosyjskie i gram je na gitarze i śpiewam po rosyjsku .
Moim zdaniem to się nazywa " wiedza " czy jakoś tak.
Znam też biegle francuski ,ale metryk po francusku jest mało .
Przeszedłem na emeryturę i zacząłem naukę języka hebrajskiego . Na razie idzie jak po grudzie .
Pozdrawiam
Kamil |
|
|
|
|
|
Kaczmarek_Aneta |
|
Temat postu:
Wysłany: 13-09-2024 - 19:00
|
|
Dołączył: 09-02-2007
Posty: 6229
Skąd: Warszawa/Piaseczno
Status: Offline
|
|
|
|
|
gabsolina |
|
Temat postu: Umiejętność tłumaczenia metryk
Wysłany: 13-09-2024 - 19:03
|
|
Dołączył: 13-09-2024
Posty: 1
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
Ja wiedzę zdobyłam podczas studiów i na zajęciach zaczynaliśmy od nauki liter, potem proste teksty, z czasem coraz trudniejsze. Warto po prostu próbować i nie zarażać się, z czasem oko się wprawia i odczytywanie przychodzi łatwiej. Na internecie dużo jest już odczytanych tekstów, warto na nich próbować.
Polecam też stronę https://dawnepismo.ank.gov.pl/pl/gry-i- ... elnij-luki
Pozdrawiam
moderacja (choirek)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis.
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276 |
|
|
|
|
|
Bialas_Malgorzata |
|
Temat postu: Umiejętność tłumaczenia metryk
Wysłany: 13-09-2024 - 19:17
|
|
Dołączył: 31-07-2014
Posty: 1709
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
metryki są pisane wg pewnego schematu, więc po przetłumaczeniu kilku nabieramy wprawy
są słowniki z zawodami
niezbędna była wiedza zdobyta z wielu lat nauki - rosyjski, niemiecki, łacina |
|
|
|
|
|
Patrymonium |
|
Temat postu: Umiejętność tłumaczenia metryk
Wysłany: 13-09-2024 - 20:15
|
|
Dołączył: 18-01-2023
Posty: 591
Skąd: Kielce
Status: Offline
|
|
Jak większość też uczyłem się rosyjskiego. Tylko,że obecna cyrylica jest inna niż ta dawniej używana.W Archiwum znalazłem Akt Notarialny pradziadka napisany tą starą cyrylicą. I mimo,że się uczyłem rosyjskiego to niewiele zrozumiałem.Jednak potrzeba jest matką aktywności to sobie pomyślałem,że Polacy Enigmę rozszyfrowali to i ja w oparciu o to co wiem i w oparciu o powtórzenia odczytam ten Akt. Siedziałem z miesiąc nad tym Aktem ale go odczytałem. Jeszcze utrudnienie bo pisany ręcznie. Tylko,że czytelny bo pisał go wówczas bardzo profesjonalny rejent w Kielcach Piotr Borkowski. A jak odczytałem Akt Notarialny pradziadka to metryka to już przedszkole.Czytania starej cyrylicy nauczył mnie Duch Święty a potem pradziadek. |
_________________ Marian
Lepiej dostać ciche wsparcie niż tysiące zbędnych rad.
Kto chce znajdzie sposób.Kto nie chce znajdzie powód.
Sometimes is better not to know.
Ostatnio zmieniony przez Patrymonium dnia 13-09-2024 - 21:07, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu: Umiejętność tłumaczenia metryk
Wysłany: 13-09-2024 - 20:47
|
|
Dołączył: 09-10-2008
Posty: 33192
Skąd: Warszawa
Status: Online!
|
|
To są sztampowe teksty w większości. Rozumiem ból, bo niemiecki też standardowe zapisy, ale mi bardzo ciężko to liternictwo idzie.
Jest kilka materiałów on-line. Archiwa Państwowe pomocniki opublikowały. Poszukaj, to pomocne jest. Nie tylko do metryk. |
_________________ Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
|
|
|
|
|
xBartHekJKM |
|
Temat postu:
Wysłany: 13-09-2024 - 20:49
|
|
Dołączył: 01-06-2024
Posty: 28
Status: Offline
|
|
Bardzo dziękuję wszystkim za odpowiedzi! |
_________________ Pozdrawiam serdecznie,
Bartłomiej Markowski
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 13-09-2024 - 22:57
|
|
Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4706
|
|
|
|
|
|