Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 24 maja 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Małgorzata_KulwiećOffline
Temat postu:   PostWysłany: 12-04-2024 - 10:01
Sympatyk


Dołączył: 16-02-2012
Posty: 1563

Status: Offline
Poproszę o przeczytanie imienia dziecka ochrzczonego wg aktu nr 10 (zaznaczony)

https://drive.google.com/file/d/19hITcx ... sp=sharing

Rodzice - Józef Kulwieć i Anna z domu Ejmont. Parafia Żejmy - rok 1721

Nawet płci nie jestem w stanie odgadnąć.
Z góry dziękuję!

_________________
pozdrawiam
Małgorzata_Kulwieć

Szukam wszelkich informacji o: wszystkich Kulwiec(i)ach; Babińskich i Steckich z Lubelszczyzny, Warszawy, Włocławka i Turku; Sadochach i Knapach z okolic Mińska Maz.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sbasiaczOffline
Temat postu:   PostWysłany: 12-04-2024 - 11:30
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2264
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
jak na razie udało mi się zlokalizować Józefa Kulwiecia i chrzestnych Michała Kozakowskiego i Katarzynę Kulwieć, a imię chyba zaczyna się Hori?dus ???? ale co to za imię?
może Honoriusz ?

_________________
pozdrawiam
BasiaS
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Małgorzata_KulwiećOffline
Temat postu:   PostWysłany: 12-04-2024 - 12:31
Sympatyk


Dołączył: 16-02-2012
Posty: 1563

Status: Offline
No właśnie, ja też tak zaczęłam czytać, ale jakoś mi nie leży to H. Może to dwie połączone litery? Tylko jakie?

_________________
pozdrawiam
Małgorzata_Kulwieć

Szukam wszelkich informacji o: wszystkich Kulwiec(i)ach; Babińskich i Steckich z Lubelszczyzny, Warszawy, Włocławka i Turku; Sadochach i Knapach z okolic Mińska Maz.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 12-04-2024 - 12:35
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12673
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Tam jest chyba coś w rodzaju JEorijus [?] — czyli zapis nie ortograficzny, ale fonetyczny imienia Georgius = Jerzy (g wymawiano wtedy jak j).

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sbasiaczOffline
Temat postu:   PostWysłany: 12-04-2024 - 12:50
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2264
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
no to Małgosiu już wiesz, ochrzczono Jerzego, nieoceniony Andrzej Smile

_________________
pozdrawiam
BasiaS
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Małgorzata_KulwiećOffline
Temat postu:   PostWysłany: 12-04-2024 - 14:04
Sympatyk


Dołączył: 16-02-2012
Posty: 1563

Status: Offline
Oooo, to chyba Najlepsze. Dziekuje bardzo.

_________________
pozdrawiam
Małgorzata_Kulwieć

Szukam wszelkich informacji o: wszystkich Kulwiec(i)ach; Babińskich i Steckich z Lubelszczyzny, Warszawy, Włocławka i Turku; Sadochach i Knapach z okolic Mińska Maz.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kolakowski_NicolasOffline
Temat postu:   PostWysłany: 13-04-2024 - 16:52


Dołączył: 08-04-2024
Posty: 2

Status: Offline
Hello! Sorry to write in English. I hope this is the right forum for it. I am looking for help understanding some Comments left on a birth certificate.

Looking at Jan Adam Kołakowski's birth certificate, there's a pencil note on the margin.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 375&zoom=1

The transcriber in Geneteka created a note in the database that says:

Cytat:
Uwagi: śl. 25.01.1961 z Marianną Stanisławą Szymańską, w.o 27l, w.m 27l
Data urodzenia: 01.07.1903 r.


What is the meaning of "śl." in that note?

From what I can understand, Jan Adam married Marianna Sanisława when they were both 27 years old, and the note was left there by a someone on 25.01.1961? Is that correct? I am trying to understand if 1961 is an event in Jan Adam's life or if it is just the date of the note Smile

Thank you!
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 13-04-2024 - 17:00
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12673
Skąd: Wrocław
Status: Offline
śl. = ślub = marriage
w.o. = wiek ojca = father’s age
w.m. = wiek matki = mother’s age

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anna_BzduraOffline
Temat postu: Proszę o odczytanie metryk w języku polskim  PostWysłany: 14-04-2024 - 00:20
Sympatyk


Dołączył: 09-09-2019
Posty: 19

Status: Offline
Dzień dobry.
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie metryk z poniższych linków.
Z góry dziękuję za pomoc.


 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-04-2024 - 09:52
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31964
Skąd: Warszawa
Status: Offline
I nic nie wiesz więcej? Nie udało Ci się nic odczytać?

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kolakowski_NicolasOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-04-2024 - 12:03


Dołączył: 08-04-2024
Posty: 2

Status: Offline
Andrzej75 napisał:
śl. = ślub = marriage
w.o. = wiek ojca = father’s age
w.m. = wiek matki = mother’s age


Dziękuję!!!
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lakiluk
Temat postu: Re: Proszę o odczytanie metryk w języku polskim  PostWysłany: 14-04-2024 - 12:43
Sympatyk


Dołączył: 11-07-2021
Posty: 1175

Anna_Bzdura napisał:
Dzień dobry.
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie metryk z poniższych linków.
Z góry dziękuję za pomoc.

Po pierwsze akty opierały się na szablonach, więc powtarzające się słowa powinnaś móc sama odczytać.

Nawet nie podajesz znanych ci faktów i źródła (zapewne FS) - co świadczy o braku ogłady.

Wysil się trochę...

_________________
Łukasz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sbasiaczOffline
Temat postu: Re: Proszę o odczytanie metryk w języku polskim  PostWysłany: 14-04-2024 - 13:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2264
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
odczytanie metryki to też tłumaczenie, postępujemy tak jak tu napisano
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12256.phtml

_________________
pozdrawiam
BasiaS
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu: Re: Proszę o odczytanie metryk w języku polskim  PostWysłany: 14-04-2024 - 13:54
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4567

Anna_Bzdura napisał:
Dzień dobry.
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie metryk z poniższych linków.
Z góry dziękuję za pomoc.


To jeszcze ja.

Nie wycinaj! Podawaj o ile to możliwe bezpośredni link do Szwa ... FS ... itp
Wycinając zubażasz informacje.
Po pierwsze bezpośredni link jest bardziej czytelny, a po drugie czasem trzeba spojrzeć w sąsiednie dokumenty ...

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anna_BzduraOffline
Temat postu: Re: Proszę o odczytanie metryk w języku polskim  PostWysłany: 14-04-2024 - 18:21
Sympatyk


Dołączył: 09-09-2019
Posty: 19

Status: Offline
Lakiluk napisał:
Anna_Bzdura napisał:
Dzień dobry.
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie metryk z poniższych linków.
Z góry dziękuję za pomoc.

Po pierwsze akty opierały się na szablonach, więc powtarzające się słowa powinnaś móc sama odczytać.

Nawet nie podajesz znanych ci faktów i źródła (zapewne FS) - co świadczy o braku ogłady.

Wysil się trochę...


Rozumiem aczkolwiek metryki te nie opisują moich przodków. Nie są mi więc znane inne fakty. Nie jestem w stanie także ich odczytać ponieważ nie jestem wprawiona w ich rozczytywanie. Poprosiłam o pomoc ponieważ ktoś kogo znam poprosił mnie abym mu pomogła. Jako że sama nie byłam w stanie odczytać tych metryk pomyślałam, że tutaj mógłby mi ktoś pomóc. Tak więc najwyraźniej pomimo mojego wysiłku nic z tego Wink
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.373899 sekund(y)