Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 23 lutego 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
PatrymoniumOffline
Temat postu: Grzywińska akt ur. par Cieksyn  PostWysłany: 07-12-2023 - 20:15
Sympatyk


Dołączył: 18-01-2023
Posty: 260

Status: Offline
6.05.1890 o 13.00
Zjawiła się Joanna Kwiatkowska położna 60 lat w obecności Franciszka Murawskiego robotnika i Wojciecha Antonowicza morgownika i przedstawiła nam dziecko płci żeńskiej oświadczając ,że ono urodziło się 4.05 br o 5 rano z Józefy Grzywińskiej panny robotnicy 30 lat.Dziecku temu na Święty Chrzcie dano imię Antonina. A chrzestnymi byli Tomasz Szlubowski i Julianna Orłowska.
Niepiśmienni. Ksiądz podpisał.

_________________
Marian


Ostatnio zmieniony przez Patrymonium dnia 07-12-2023 - 20:18, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu: Grzywińska akt ur. par Cieksyn  PostWysłany: 07-12-2023 - 20:16
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31309
Skąd: Warszawa
Status: Offline
trzydziestoletnia robotnica, panna

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sobierajski_JanOffline
Temat postu: Grzywińska akt ur. par Cieksyn  PostWysłany: 07-12-2023 - 21:21
Sympatyk


Dołączył: 05-08-2008
Posty: 71
Skąd: Grodzisk Maz.
Status: Offline
Bardzo wam dziękuję , mimo że niewiele tych danych było w tym akcie , ale wiek Józefy daje jakąś wskazówkę na dalsze poszukiwania.

Pozdrawiam Jan Sobierajski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sobierajski_JanOffline
Temat postu: Antoni Rutkowski akt ślubu  PostWysłany: 07-12-2023 - 21:33
Sympatyk


Dołączył: 05-08-2008
Posty: 71
Skąd: Grodzisk Maz.
Status: Offline
Dobry Wieczór

Poproszę o streszczenie aktu ślubu Antoniego Rutkowskiego i Marianny Kołeckiej zawartego w Warszawie, akt nr. 420
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 693&zoom=1

Jan Sobierajski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PatrymoniumOffline
Temat postu: Antoni Rutkowski akt ślubu  PostWysłany: 07-12-2023 - 21:59
Sympatyk


Dołączył: 18-01-2023
Posty: 260

Status: Offline
Warszawa Parafia Św. Aleksandra
8.09.1901 o 18.00
Świadkowie: Marian Rutkowski handlowiec i Jan Fiszer buchalter
Pan Młody: Antoni Rutkowski robotnik rolny, 24 lat urodzony w powiecie mławskim syn Adama i Ewy urodzonej Więckiewicz
Panna Młoda: Marianna Kołecka , panna, służąca, 22 lata , urodzona w płońskim powiecie, córka Kacpra i Tekli urodzonej Witkowska.
Oboje zamieszkali w Warszawie. Najpierw na Ulicy Szczęśliwej numer 5650. A potem na Ulicy Ujazdowskiej numer 1625 litera A .
Zapowiedzi. Brak intercyzy. Ślubu udzielił ksiądz wikary Michał Dmowski.
Akt podpisł ksiądz i drugi świadek.

_________________
Marian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: Antoni Rutkowski akt ślubu  PostWysłany: 07-12-2023 - 23:03
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5845

Status: Offline
młody - wyrobnik, urodzony w Bębnówku Bębnówko(w akcie błędnie zapisano Gębkówka), powiecie mławskim
młoda - urodzona w Noskowie Noskowo, powiecie płońskim
oboje zamieszkali w Warszawie, młody w parafii Narodzenia NMP, przy ul. Szczęśliwej 5650, młoda przedtem w parafii św. Krzyża, obecnie w tutejszej parafii, przy ul. Ujazdowskiej 1625 "A"

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sobierajski_JanOffline
Temat postu: Antoni Rutkowski akt ślubu  PostWysłany: 08-12-2023 - 06:27
Sympatyk


Dołączył: 05-08-2008
Posty: 71
Skąd: Grodzisk Maz.
Status: Offline
Patrymonium , el_za bardzo dziękuję za tłumaczenie i wyciągnięcie tych danych z tego aktu.

Pozdrawiam Jan Sobierajski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu: Antoni Rutkowski akt ślubu  PostWysłany: 08-12-2023 - 15:22
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4475

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu: Antoni Rutkowski akt ślubu  PostWysłany: 08-12-2023 - 15:51
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4475

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich aktów) znajdujący się w

- szukajwarchiwach, FamilySearch ( po zalogowaniu)

- GenBaza, Skanoteka lub Poczekalnia (te są bez logowania)

- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu

- w ostateczności czytelny Exclamation link z Zapodaj, Fotosik itp.

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sobierajski_JanOffline
Temat postu: akt ślubu Jan Sobierajski  PostWysłany: 27-01-2024 - 18:47
Sympatyk


Dołączył: 05-08-2008
Posty: 71
Skąd: Grodzisk Maz.
Status: Offline
Dzień dobry
Znów muszę poprosić o streszczeni akt ślubu Sobierajskiego Jana nr 60 , bo pomimo że sporo jest po polsku to nie mogę wyłapać wielu szczegółów , a muszę ustalić czy to bezpośredni pradziad czy stryjeczny.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 116&zoom=1

Pozdrawiam Jan Sobierajski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Łukaszek_Mlonek
Temat postu: akt ślubu Jan Sobierajski  PostWysłany: 27-01-2024 - 19:09
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2023
Posty: 1061
Skąd: Galicja
Janie,
Prosimy uaktualnij swoją wiedzę jak prosić o tłumaczenie z rosyjskiego
Bowiem już w kolejnej prośbie nie stosujesz zasad..
Nie znasz ani parafii, ani roku, ani panny ?
A w szczególności obowiązkowo ponizsze (kliknij w link):
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie

_________________
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sobierajski_JanOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-01-2024 - 19:59
Sympatyk


Dołączył: 05-08-2008
Posty: 71
Skąd: Grodzisk Maz.
Status: Offline
Ok , uzupełniam dane:
1880 rok, akt ślubu nr.60 par. Szreńsk wieś Mostowo woj. mazowieckie
pan młody - Jan Sobierajski rodzice: Franciszek, Katarzyna Zawadzka
panna młoda -Antonina Ogieńska córka : Maciej, Katarzyna Kołecka

link do aktu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 090&zoom=1

Pozdrawiam Jan Sobierajski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Łukaszek_Mlonek
Temat postu:   PostWysłany: 28-01-2024 - 12:40
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2023
Posty: 1061
Skąd: Galicja
AM60 Mostowo
Szreńsk 25 II 1880 o 5 po południu
Świadkowie: AK [po polsku w akcie] 30l., MS [po polsku w akcie] 36l. wyrobnicy dniówkowi zamieszkali w Mostowie
On: Jan Sobierajski 26l. kawaler urodzony we wsi  Miesiączkowo parafii Górzno w Prusach , syn Franciszeka i Katarzyny z d. Zawadzka małżonków Sobierajskich rolników w Miesiączkowie w Prusach zamieszkałych, cieśla zamieszkały w Miesiączkowie parafii Górzno w Prusach
Ona: Antonina Ogieńska panna urodzona w Mostowie tutejszej parafii , córka Macieja i Katarzyny z d. Kołecka małżonków Ogieńskich, ojca już zmarłego, matki wyrobnicy dniówkowej zamieszkałej w Mostowie,  lat 21 tamże w Mostowie tutejszej parafii przy matce zamieszkała.
Trzy zapowiedzi w Szreńsku i Górznie, słowne pozwolenie matki niewiasty,  brak umowy przedślubnej.

_________________
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie


Ostatnio zmieniony przez Łukaszek_Mlonek dnia 28-01-2024 - 14:59, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sobierajski_JanOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-01-2024 - 14:46
Sympatyk


Dołączył: 05-08-2008
Posty: 71
Skąd: Grodzisk Maz.
Status: Offline
Może komuś się przyda to tłumaczenie , gdyż ja byłem w błędzie podejrzewając że to mój bezpośredni przodek lub jego bliski kuzyn. Wychodzi na to że w region gniazdowy w promieniu do 15 km dla Sobierajów ,Sobierajskich ,Sobierajczyków od dwóch wieków , pojawił się jak by (reemigrant) . Może to po prostu jego przodek wyszedł z tych terenów , a następnie on wrócił w gniazdowe tereny i tu założył rodzinę, może nawet jego ojciec lub dziad był blisko skoligacony z moimi ? , ale tego chyba nie dam rady rozgryzć , bo tylko w prostej linii trafiają się same zagwozdki.

ps. oczywiście pięknie dziękuję za tłumaczenie

Jan Sobierajski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.771196 sekund(y)