Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 29 lutego 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Zygmunt_TomaszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-12-2023 - 21:09
Sympatyk


Dołączył: 18-11-2023
Posty: 14

Status: Offline
Kochani mam prośbę o podpowiedź od bardziej doświadczonych, bo dopiero zaczynam przygodę z indeksowaniem.
Jak prawidłowo zapisać dziecko, które chyba zostało znalezione lub podrzucone?

Dane z tabeli urodzeń:
data: 1798.01.01
nr domu: -
imię: Agnes (Agnieszka)
zaznaczone rubryki wyznania katolickiego, płci żeńskiej i o dziwo Legitima.
ojciec: Singarus (sam?)
matka: Singura (sama?)
puste rubryki chrzestnych i zawodów/uwag

Będę wdzięczny za pomoc...
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-12-2023 - 11:31
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12227
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Ojciec N, matka N, a w uwagach: rodzice Cyganie.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Zygmunt_TomaszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-12-2023 - 21:28
Sympatyk


Dołączył: 18-11-2023
Posty: 14

Status: Offline
Panie Andrzeju, rozumiem, że status legitima w połączeniu z Singur wskazuje na rodziców Cyganów?
Nazwisko pozostawić puste, czy również N?

Dziękuję za podpowiedź.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 03-12-2023 - 22:52
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12227
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Singarus to jest Cygan, a Singara — Cyganka.
Jeśli dziecku wpisano w AU, że jest ślubne, to znaczy, że jego rodzice byli małżeństwem.
Pole z nazwiskiem zostawiłbym puste.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Zygmunt_TomaszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 04-12-2023 - 10:52
Sympatyk


Dołączył: 18-11-2023
Posty: 14

Status: Offline
Panie Andrzeju,
jeszcze raz serdecznie Dziękuję za pomoc i wyjaśnienia.
Pozdrawiam
Tomek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Zygmunt_TomaszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 04-12-2023 - 21:42
Sympatyk


Dołączył: 18-11-2023
Posty: 14

Status: Offline
Kochani, znów mam zagadkę:
w akcie urodzenia, przy nazwisku ojca jest dopisek "Inguicil" - niezrozumiały lub "Ingicil" - głupi. Nazwisko Widło, więc mogło budzić wątpliwości, ale nie wiem czy taki dopisek umieszczać w uwagach...
edytowane:
kurcze kolejny ma coś podobnego

https://zapodaj.net/plik-y6LYo7yRN5
lewa strona 3 i 4 akt od góry

z góry dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam
Tomek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
111chrisOffline
Temat postu:   PostWysłany: 04-12-2023 - 22:10
Sympatyk


Dołączył: 28-09-2010
Posty: 250

Status: Offline
Może: Inquilinus - lokator, komornik, kątnik - mieszkający u innego gospodarza, napływowy

Krzysiek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Zygmunt_TomaszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-12-2023 - 15:17
Sympatyk


Dołączył: 18-11-2023
Posty: 14

Status: Offline
Krzysztofie,
dziękuję uprzejmie za podpowiedź.

Faktycznie chyba to ten kątnik, mieszkający kątem u innego gospodarza, bo takich adnotacji pojawia się coraz więcej i dotyczą domów, gdzie jest po kilka par rodziców.

Miłego popołudnia
Pozdrawiam
Tomek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Zygmunt_TomaszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-12-2023 - 20:08
Sympatyk


Dołączył: 18-11-2023
Posty: 14

Status: Offline
Dobry wieczór,
Proszę o pomoc w odczytaniu 2 aktów po łacinie - indeksuję od niedawna i stronę wcześniej w zapisach pojawiły się dodatkowe informacje nt rodziców, więc jestem zielony jak szczypiorek na wiosnę...

https://zapodaj.net/plik-5wIg0p8MDU

Chodzi o 2 ostatnie akty po prawej stronie:

1.
Wojciech, urodzony 28, ochrzczony 29 Marca 1837
a dalej mam wątpliwości:

Ojciec Jakub Kumor po Mariannie i Janie, czy wdowiec po Mariannie syn Jana?
Dotąd zapisy były typu Jan Kowalski "ex" Maciej et Anna - co interpretowałem jako syn Macieja i Anny Kowalskich

Matka Marianna a) Janicz, wdowa po Kostrzewie, czy b) Kostrzewa, wdowa po Janiczu

2.
Wojciech urodzony i ochrzczony 1 kwietnia 1837,

a dalej całkiem się zakręciłem:
Szymon syn Wawrzyńca Tyrkla i Elżbiety Zwoleńskiej, syn Kątnika ?
Marianna córka Macieja Sowy i Tekli Rozworskiej ?

Z góry dziękuję za wyjaśnienie i pomoc
Tomek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
GinaAOffline
Temat postu: OK  PostWysłany: 11-12-2023 - 21:52
Sympatyk


Dołączył: 09-05-2020
Posty: 66

Status: Offline
Dobry wieczór,
czy da sie cos odczytac z tego aktu zgonu:
https://zapodaj.net/plik-pmwrsGmjIX
?
Chyba chodzi o mojego przodka: Andre Pascher z Grimlinghausen.

Z góry dziękuję
Gina


Ostatnio zmieniony przez GinaA dnia 12-12-2023 - 13:10, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 12-12-2023 - 11:27
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12227
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Zdjęcie jest b. niewyraźne, więc podejrzewam, że będą kłopoty z odczytem i przetłumaczeniem aktu (ja tam z trudem mogę się domyślić, że André Pascher umarł 18 fructidora roku XIII {5 IX 1805} o godz. 6 po południu i miał 65 lat).
Ale proszę ten akt zamieścić we właściwym miejscu: przecież nie chodzi o indeksację aktów łacińskich, tylko o tłumaczenie aktu francuskiego:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-68.phtml

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Zygmunt_TomaszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 12-12-2023 - 15:16
Sympatyk


Dołączył: 18-11-2023
Posty: 14

Status: Offline
Proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu dopisku w 5 akcie na załączonym skanie

https://zapodaj.net/plik-PxOWqcayvz

24-25 czerwiec 1837, dom 17, Piotr, nieślubne dziecko Rozalii po Kazimierzu i Franciszce Rozworski(-ch/-ej) i dalej coś co wygląda na "aniella eaclebi". Chrzcił Wojciech Roszkowski.

Moja młodsza siostra ?
Czy to by znaczyło, że Rozalia nosi nazwisko Roszkowska?

Z góry dziękuję
Tomek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 12-12-2023 - 15:42
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12227
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Ten wątek jest przeznaczony tylko dla osób indeksujących akta metrykalne.
Parafia Podegrodzie jest już zindeksowana.
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... 06mp&op=gt
Nie wiem, dlaczego twierdzisz, że ją indeksujesz.

---

Jeśli masz problem z jakimś aktem, i chcesz tłumaczenie całości, zakładasz osobny wątek (zgodnie z podanymi regułami).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12256.phtml
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-114041.phtml
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-53769.phtml
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-114043.phtml

Jeśli chodzi Ci tylko o: poszczególne słowa; przyczynę śmierci; imię; skróty; zawód — to wpisujesz się w odpowiednim wątku.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-1057.phtml
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-6565.phtml
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-2388.phtml
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-1437.phtml
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-6978.phtml

---

A co do dziecka ze wspomnianego aktu, to nosiło ono nazwisko po matce, tak jak to zapisano w Genetece:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date=

ancilla, caelebs = służąca, panna

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Zygmunt_TomaszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 12-12-2023 - 17:40
Sympatyk


Dołączył: 18-11-2023
Posty: 14

Status: Offline
Panie Andrzeju,

Parafia Podegrodzie składa się z wielu miejscowości i jest tylko częściowo zindeksowana, w tym miejscowość Podegrodzie, co zapewne mogło wprowadzić Pana w błąd

indeksuję księgi metrykalne prowadzone wspólnie dla Mokrej Wsi i Juraszowej wchodzących w skład parafii Podegrodzie, co może pan łatwo zweryfikować na poniższej stronie.

https://geneteka.genealodzy.pl/plany.php?wo=MP

proszę przewinąć do parafii Podegrodzie.

Co do wskazanego odnośnika
" A co do dziecka ze wspomnianego aktu, to nosiło ono nazwisko po matce, tak jak to zapisano w Genetece:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date=
" jest to zaznaczone w uwagach, że opiera się o wpis na familysearch.org. Znajdują się tam jedynie wybrane, a nie wszystkie akty urodzenia. Wiarygodność wpisów na tamtej stronie jest kontrowersyjna i obarczona błedami.

Pozdrwiam
Tomek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Maślanek_JoannaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 13-12-2023 - 14:11
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-03-2014
Posty: 935

Status: Offline
Witam ponownie i znów proszę o pomoc w tłumaczeniu aktów z Rabki:

1. https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 9&zoom=1.5

akt 32 dot. Rafaeli Jareckiej, córki Mikołaja i Katarzyny - o co chodzi w tekście nadpisanym na akcie - coś o zmianie nazwiska? Co to jest to "Puch/Ouch?" 

2. https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 5&zoom=1.5

O co chodzi w akcie 31? - proszę o wyciągnięcie danych do zindeksowania.

Pozdrawiam,
Joanna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.569884 sekund(y)