Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
sobota, 09 grudnia 2023

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Marek70Offline
Temat postu: Akt zgonu Jan Krawczyński, rok 1879  PostWysłany: 10-04-2020 - 10:42
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10063
Skąd: Warszawa
Status: Offline
"O dziękowaniu"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KrystynaZadwornaOffline
Temat postu: Alkt zgonu Alina(Helena) Szantyr, 1886  PostWysłany: 11-04-2020 - 20:02
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1128

Status: Offline
Akt 60
Działo się we wsi Cielądz 13/25.12.1886 roku o godz. 6 po południu. Stawili się: Samuel Jakobsan miejscowego majątku skarbnik 50 lat i Józef Pomianowski nauczyciel 25 lat mający, obaj rolnicy w Cielądzu zamieszkali i oświadczyli, że 12/24.12 bieżącego roku o godz. 10 rano zmarła w Cielądzu Helena Szantyr, dziecko 4 lata mające, urodzona w Dubrowie, a w Cielądzu przy rodzicach zamieszkała, córka Józefa i Emilii urodzonej Gzowska małżonków Szantyr. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Heleny Szantyr akt ten obecnym przeczytany i przez nas tylko podpisany. Ks. Antoni Braulinski. ( jest też podpis Samuela)

Pozdrawiam.
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
bartek87Offline
7 Temat postu: Re: Alkt zgonu Alina(Helena) Szantyr, 1886  PostWysłany: 14-06-2020 - 17:49
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-03-2015
Posty: 19

Status: Offline
Sroczyński_Włodzimierz napisał:
wydaje się, że to akt urodzenia zmarłej
https://szukajwarchiwach.pl/48/255/0/-/ ... 22zKJ7-JMQ
starsza o rok siostra - ur parafia Rozprza
brat zmarł w 1884 w par. Rozprza
matka Emilia , żona Józefa w Babicach
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=783
a rodziła się w Zakrzówku gub. piotrkowskiej
młodsza siostra wychodzi za mąż w Warszawie
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=681
jako sierota


Jeżeli ktoś z forumowiczów ma chwilę czasu i przetłumaczy jeszcze akt urodzenia, będę wdzięczny.

Pozdrawiam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KrystynaZadwornaOffline
Temat postu: Re: Alkt zgonu Alina(Helena) Szantyr, 1886  PostWysłany: 15-06-2020 - 09:20
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1128

Status: Offline
Akt 182
Działo się we wsi Bogdanowie 18/30.09.1883 roku o godz. 1 po południu. Stawił się osobiście: Józef Szantyr, 40 lat mający, zarządca z Borowy, w obecności Błażeja Sobala 46 lat i Franciszka Dumańskiego 42 lata mających, obaj rolnicy z Borowy i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że ono urodziło się w Borowy 01/13 bieżącego miesiąca i roku o godz. 12 w południe, od ślubnej żony Emilii urodzonej Gzowska, 30 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj przez księdza Wojciecha Rożniewskiego, miejscowego proboszcza, dano imiona: Alina Klara Wanda, a chrzestnymi jego byli: Zygmunt Lisicki i Maria Lisicka. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany, przez nas i ojca podpisany.

Pozdrawiam.
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
bartek87Offline
Temat postu: Akt Zgonu Katarzyna Dunin 1880 Cielądz  PostWysłany: 11-02-2021 - 19:30
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-03-2015
Posty: 19

Status: Offline
Witam

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Katarzyny Dunin z 1880 roku (akt nr8)

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =26&y=1943

Pozdrawiam
Bartek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Akt Zgonu Katarzyna Dunin 1880 Cielądz  PostWysłany: 11-02-2021 - 22:44
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10063
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Cielądz 10/02/1880 o 10:00,
Zgłaszający: Tomasz Szpinek 50, Bartłomiej Wonia 65, służący dworscy zam. w Cielądzu,
Zmarły: Katarzyna Dunin, zm. 08/02/1880 o 7:00 w Cielądzu, niezamężna, ur. w gubernii kieleckiej w powiecie miechowskim w mieście Koszyce, lat 42, zam. w Cielądzu, córka zmarłych Bonawenturego i Józefy zd. Liszka małż. Dunin.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
bartek87Offline
Temat postu: Akt Zgonu Leon Wencel 1881, Kraśnica  PostWysłany: 22-09-2021 - 21:12
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-03-2015
Posty: 19

Status: Offline
Dzień Dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Leona Wencla (akt nr 31)

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Pozdrawiam
Bartek K.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JegierOffline
Temat postu: Akt Zgonu Leon Wencel 1881, Kraśnica  PostWysłany: 23-09-2021 - 00:30
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2013
Posty: 547

Status: Offline
Kraśnica 31. Działo się we wsi Kraśnica dnia 06./18.06.1881 r. o godz. 8 po północy.
Zjawili się Jan Michalski, lat 41 i Szczepan Ferd, lat 38, wieśniacy, gospodarze ze wsi Kraśnica i oświadczyli, że 05./17. czerwca br. o godz. 10 po północy umarł we wsi Kraśnica Leon Wencel, lat 3, syn Józefa i Pauliny z d. Wieczerska.
Po naocznym stwierdzeniu itd.

Stanisław
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
bartek87Offline
Temat postu: Akt Ślubu Andrzej Dobrowolski, Józefa Misztal Cielądz 1874  PostWysłany: 13-07-2023 - 21:14
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-03-2015
Posty: 19

Status: Offline
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa Andrzeja Dobrowolskiego i Józefy Misztal.


AKT 23 miejscowość Gułki parafia Cielądz

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.75

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Bartek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Akt Ślubu Andrzej Dobrowolski, Józefa Misztal Cielądz 1874  PostWysłany: 14-07-2023 - 00:42
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10063
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Cielądz 24/11/1874 o 15:00,
Świadkowie: Feliks Misztal 48, Franciszek Kłos 36, rolnicy z Gułek,
Młody: Andrzej Dobrowolski, chłop, lat 26, wdowiec po Zofii zd. Kacprzak zmarłej 13/07/1873, syn żyjących Wawrzyńca i jego żony Krystyny zd. Woń małż. Dobrowolskich,
Młoda: Józefa Misztal, chłopka, panna, lat 20, ur. i zam. w Gułkach przy rodzicach, córka żyjących Wojciecha i jego żony Antoniny zd. Jabłońska małż. Misztal.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 14-07-2023 - 10:04
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4303

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Bezpośredni link do dokumentu znajdujący się w

- szukajwarchiwach, GenBaza, Skanoteka lub Poczekalnia

- genealogiawarchiwach link z podaniem roku, n° skanu i n° aktu

- FamilySearch (nie wszyscy tłumacze mają tam konto, bo tu trzeba się logować)

- w ostateczności czytelny Exclamation link z Zapodaj, Fotosik itp.

Dbajmy o oczy naszych Tłumaczy Exclamation

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
bartek87Offline
Temat postu:   PostWysłany: 30-09-2023 - 22:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-03-2015
Posty: 19

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Adama Kupisa syna Jana i Franciszki Kwiatek
Akt 33, Rok 1903, Miejscowość Czekaj parafia Inowłódz

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Łukaszek_Mlonek
Temat postu:   PostWysłany: 01-10-2023 - 08:52
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2023
Posty: 834
Skąd: Galicja
AU33
Inowłódź 5 IV 1903 o 2 po południu
O: Jan Kupis gosposarz z Czekaja 36l.
Św: Wojciech Sobolewski 50l., Ignacy Jeleń 60l. gospodarze z Czekaja
Urodzony w Czekaju 3 IV tego roku o 4 rano
M: ślubna żona Franciszki z d. Kwiatek 28l.
Chrz: Michał Sobolewski, Rozalia Marczian

_________________
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach Geneteki
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2023 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.524792 sekund(y)