Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
środa, 16 czerwca 2021

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
marcelproustOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego  PostWysłany: 28-12-2015 - 11:17
Sympatyk


Dołączył: 01-07-2014
Posty: 51

Status: Offline
27
Majdan
Korytnica

Działo się w Kamionnej 30 lipca (12 sierpnia) 1901 roku o godzinie 19.
Świadkowie: Piotr Pielak (Pelak) z Baczek 49 lat, Franciszek Kobyliński z Majdanu 44 lata, rolnicy
Pan młody: Aleksander Piełka 33 lata, wdowiec po zmarłej w Korytnicy 30 maja (12 czerwca)bieżacego roku Wiktorii z domu Gnaś. Urodzony w Baczkach, mieszkający w Korytnicy, służący
Rodzice pana młodego: Piełka Piotr i Jadwiga urodzona Szczapa, robotnicy z Baczek
Panna młoda: Wiktoria Pelagia Szulc, dziewica 24 lata, urodzona nie wiadomo gdzie, mieszkająca w Majdanie przy opiekunach
Rodzice panny młodej: Justyna Szulc, której miejsce zamieszkania jest nieznane
Zapowiedzi: w kościele w Korytnicy w 3 następujące po sobie niedziele: 15 (28 ) lipca, 22 lipca(4 sierpnia) i 29 czerwca (11 sierpnia) bieżącego roku
ksiądz wikariusz Stefan Że... nie umiem rozczytać
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
GosiaLemanczykOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-02-2016 - 16:00
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-05-2011
Posty: 46
Skąd: Silno
Status: Offline
Dziękuję za przetłumaczenie.Czy ktoś ma pomysł na miejscowość Reginy - miejsce urodzenia Franciszka -"urodzony w Reginach..."jak to parafia? Jego rodzice często zmieniali miejsce zamieszkania.Szukałam w okolicznych parafiach ale nie znalazłam. Dziękuję i pozdrawiam Gosia

_________________
Poszukuje aktu małżeństwa Jana Szpytko /Szpytka z Marianną z Krzynówków/Krzynówek przed 1903 r.(podobno Myszyniec , Łyse)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
GosiaLemanczykOffline
Temat postu: Marianna Żychlińska akt zgonu  PostWysłany: 24-04-2021 - 18:03
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-05-2011
Posty: 46
Skąd: Silno
Status: Offline
Dzień dobry. Czy mogłabym prosić o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Żychlińskiej akt nr 22
https://www.fotosik.pl/zdjecie/66919f67eb494e5f
Dziękuję i pozdrawiam.
Gosia

_________________
Poszukuje aktu małżeństwa Jana Szpytko /Szpytka z Marianną z Krzynówków/Krzynówek przed 1903 r.(podobno Myszyniec , Łyse)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 25-04-2021 - 06:38
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 7575
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Kutno: nr 22 (miasto Kutno)
6/19 I 1905 r. o godz. 5 po południu
zgon: w Kutnie 6/19 I 1905 r. o godz. 7 rano zmarła Marianna Żychlińska, 1 r. i 7 mies., urodzona w parafii Trębki, córka Andrzeja i Julianny Porosińskiej małżonków Żychlińskich
zgłaszający zgon: Andrzej Żychliński i Stanisław Lewandowski, pełnoletni wyrobnicy z Kutna

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
GosiaLemanczykOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie ślubu 1869 rok ?  PostWysłany: 08-05-2021 - 17:59
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-05-2011
Posty: 46
Skąd: Silno
Status: Offline
Dzień dobry.
Czy mogłabym prosić o przetłumaczenie aktu ślubu Andrzeja Kobyłeckiego i Eleonory Jamrozek rok chyba 1869?
Akt numer 22
https://www.fotosik.pl/zdjecie/d5a287acf0537751
Dziękuję
Gosia kwiat

_________________
Poszukuje aktu małżeństwa Jana Szpytko /Szpytka z Marianną z Krzynówków/Krzynówek przed 1903 r.(podobno Myszyniec , Łyse)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie ślubu 1869 rok ?  PostWysłany: 08-05-2021 - 21:25
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 4803
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Daleszyce 08/02/1869 o 15:00,
Świadkowie: Antoni Kobyłecki 50 brat młodego, Stanisław Tofil(?) 30 rolnik zam. w Krajnie,
Młody: Andrzej Kobyłecki, kawaler, lat 30, ur. w Porąbkach, zam. we wsi Krajno, syn zmarłych rolników Józefa i Franciszki zd. Zawruch/Zawierucha(?)
Młoda: Eleonora Jambrożkowa zd. Kuroś, wdowa po Wawrzyńcu Jambrożek zmarłym 14/10/1866, lat 32, ur. i zam. we wsi Krajno na gospodarstwie, córka zmarłych Stanisława i Anny zd. Kobyłecka.

Umowy przedślubnej nie było, ale uznali tym AM na mocy art. 291 Kodeksu Cywilnego Królestwa Polskiego za swoje ślubne dziecko córkę Franciszkę ur. 24/03/1868 .

_________________
Pozdrawiam
Marek

Jeśli akceptujesz moje tłumaczenie wpisz w temacie posta OK.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
GosiaLemanczykOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia 1905 rok.  PostWysłany: 12-05-2021 - 18:02
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-05-2011
Posty: 46
Skąd: Silno
Status: Offline
Dzień dobry. Czy mogłabym prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia Andrzeja Żychlińskiego z 1905 roku?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/841347b3ce5efce5
Dziękuję i pozdrawiam.
Gosia

_________________
Poszukuje aktu małżeństwa Jana Szpytko /Szpytka z Marianną z Krzynówków/Krzynówek przed 1903 r.(podobno Myszyniec , Łyse)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
GośkaOffline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia 1905 rok.  PostWysłany: 12-05-2021 - 18:31
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 12-04-2007
Posty: 838

Status: Offline
GosiaLemanczyk napisał:
Dzień dobry. Czy mogłabym prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia Andrzeja Żychlińskiego z 1905 roku?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/841347b3ce5efce5
Dziękuję i pozdrawiam.
Gosia


Wilczogóra
Działo się w siele Wilczogóra 25 września/8 października 1905 roku o godzinie 1 po południu. Stawił się Andrzej Żychliński służący mieszkający w siele Wilczogóra, lat 30, w obecności Władysława Kuźniarek lat 22 a także Jana Zawadzkiego lat 28 służących mieszkających w siele Wilczogóra i okazał nam dziecko płci męskiej objaśniając, że ono urodziło się w siele Wilczogóra 18 września/1 października tego roku o godzinie 8 po południu od ślubnej jego żony Julianny Rosińskiej lat 28. Dziecku temu na chrzcie świętym celebrowanym dzisiejszego dnia przez Administratora parafii Wilczyn Aleksandra Wiszniewskiego dano imię ANDRZEJ a rodzicami chrzestnymi byli wyżej wymieniony Władysław Kuźniarek i Konstancja Macińska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany. Administrator Wilczyńskiej Parafii Utrzymujący Akta Doktor? Teolog Aleksander …

_________________
Pozdrawiam - Gośka
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
GosiaLemanczykOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia 1903 rok.  PostWysłany: 14-05-2021 - 18:04
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-05-2011
Posty: 46
Skąd: Silno
Status: Offline
Dzień dobry. Czy mogłabym prosić o przetłumaczenie jeszcze jednego aktu urodzenia rok 1903 Zofia Wojtulska ? akt numer 40.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/55dc7568e34c4a71
Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Gosia kwiat

_________________
Poszukuje aktu małżeństwa Jana Szpytko /Szpytka z Marianną z Krzynówków/Krzynówek przed 1903 r.(podobno Myszyniec , Łyse)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Al_MiaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-05-2021 - 23:54
Sympatyk


Dołączył: 08-11-2013
Posty: 1072

Status: Offline
Wiśniew 16.III/8.IV.1903r
Zgłosiła się Franciszka Wójtulska matka dziecka zamieszkała Zimnawoda w obecności świadków: Piotr Wieczorek sługa kościelny 40 lat i Stanisław Wasilewski sługa lat 34 obaj zamieszkali w Wiśniewie.
Dziecko urodzone we wsi Zimnawoda 24.III/6.IV. tego roku z Franciszki Wójtulskiej niezamężnej pracownicy lat 22 mającej. Dziecku na chrzcie św. nadano imię Zofia. Chrzestni: Michał Michałowski i Ksawera Lipa.

pozdr.
Ala
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 15-05-2021 - 00:28
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 3159

Połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta, moderator

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2021 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.306712 sekund(y)