Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 04 marca 2021

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-11-2020 - 22:37
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 4160
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Kurozwęki 18/11/1903 o 10:00,
Świadkowie: Wojciech Baron 50, Józef Dukała 43, obaj rolnicy ze wsi Wola,
Młody: Józef Kondek, chłop, kawaler, lat 27, syn Wojciecha i Franciszki zd. Janos(?) małż. Kondek rolników, ur. i zam. przy rodzicach we wsi i parafii Wiśniowa,
Młoda: Katarzyna Zapart, chłopka, panna, lat 23, córka Andrzeja i Agaty zd. Mucha małż. Zapart rolników, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Wola.

Zapowiedzi w kościołach w Kurozwękach i w Wiśniowej.

_________________
Pozdrawiam
Marek

Jeśli akceptujesz moje tłumaczenie wpisz w temacie posta OK.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
anna.nowak93Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-11-2020 - 23:32
Sympatyk


Dołączył: 11-06-2018
Posty: 91
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Dziękuje bardzo. Proszę o przetłumaczenie aktu:

Akt ślubu, Misiak, Nowosińska- Wiśniowa 1881

S, Nr 4 Wiśniowa, 1881
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =124&y=175
Pozdrawiam
Anna Nowak
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KrystynaZadwornaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 11-11-2020 - 10:25
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1056

Status: Offline
Akt 4
Działo się we wsi Wiśniowa 04/16.02.1881 roku w południe. Oświadczamy, że w obecności świadków: Walentego Mydlarz, 44 lata i Wawrzyńca Goral, 60 lat, kolonistów z Wiśniowej, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
Pawłem Misiak – kawalerem, urlopowanym żołnierzem, synem zmarłej Julianny Misiak, urodzonym i zamieszkałym we wsi Wiśniowa na swojej kolonii, 28 lat mającym
a Jadwigą Nowosińską – panną, córką Jakuba i Urszuli z Łokciów małżonków Nowosińskich, urodzoną i zamieszkałą we wsi Wiśniowa przy swoich rodzicach, 18 lat mającą.
Ślub poprzedziły trzy ogłoszenia opublikowane w kościele Wiśniowa. Religijny obrzęd dokonany przez ks. Bonawenturę Rewrowskiego, administratora parafii Wiśniowa. Rodzice narzeczonej udzielili swoje pozwolenie. Nowożeńcy oświadczyli, że żadnej umowy nie zawarli. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym odczytany i następnie przez nas podpisany. Ks. Bonawentura Rewrowski

Pozdrawiam.
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
anna.nowak93Offline
Temat postu:   PostWysłany: 11-11-2020 - 10:48
Sympatyk


Dołączył: 11-06-2018
Posty: 91
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Dziękuje bardzo. Proszę o przetłumaczenie aktu:

Akt ślubu, Nowosiński, Dziedzic - Wiśniowa 1884

S, Nr 4 Wiśniowa, 1884
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1672&y=123
Pozdrawiam
Anna Nowak
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 11-11-2020 - 17:20
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 4160
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Wiśniowa 25/11/1884 o 12:00,
Świadkowie: Jakub Dziedzic 40, Antoni Janos 40, koloniści z Wiśniowej,
Młody: Walenty Nowosiński, kawaler, syn Jakuba i Urszuli zd. Łokieć małż. Nowosińskich kolonistów z Wiśniowej, ur. i zam. przy rodzicach w Wiśniowej, lat 23,
Młoda: Jadwiga Dziedzic, panna, córka zmarłego Antoniego i żyjącej Franciszki zd. Dziedzic małż. Dziedzic kolonistów z Wólki, ur. w kolonii Wólka, zam. przy matce, lat 18.

_________________
Pozdrawiam
Marek

Jeśli akceptujesz moje tłumaczenie wpisz w temacie posta OK.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
anna.nowak93Offline
Temat postu:   PostWysłany: 11-11-2020 - 22:20
Sympatyk


Dołączył: 11-06-2018
Posty: 91
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Dziękuje bardzo. Proszę o przetłumaczenie aktu:

Akt urodzenia, Kondek - Wiśniowa 1872

U, Nr 23 Wiśniowa, 1872
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =140&y=185
Pozdrawiam
Anna Nowak
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 11-11-2020 - 23:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 4160
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Wiśniowa 03/12/1872 o 16:00,
Ojciec: Wojciech Kondek, chłop kolonista zam. we wsi Wiśniowa, lat 29,
Świadkowie: Franciszek Komodziński 51, Franciszek Kozenski 45, chłopi koloniści zam. we wsi Wiśniowa,
Dziecko: chłopczyk, ur. 02/12/1872 o 13:00,
Matka: Franciszka zd. Janos, lat 29,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Jan Kondek i Salomea Janusowa.

_________________
Pozdrawiam
Marek

Jeśli akceptujesz moje tłumaczenie wpisz w temacie posta OK.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
anna.nowak93Offline
Temat postu:   PostWysłany: 12-11-2020 - 10:29
Sympatyk


Dołączył: 11-06-2018
Posty: 91
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Dziękuje bardzo. Proszę o przetłumaczenie aktu:

Akt urodzenia, Kondek - Wiśniowa 1876

U, Nr 8 Wiśniowa, 1876 - Józef Kondek (urodzenia)
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 279&y=1597
Pozdrawiam
Anna Nowak
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 12-11-2020 - 18:23
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 4160
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Aniu,
Czy tak trudno podać dane z indeksów
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1876

Wiśniowa 17/02/1876 o 17:00,
Ojciec: Wojciech Kondek, chłop rolnik zam. w Wiśniowej, lat 30,
Świadkowie: Piotr Kondek 35, Jan Kondek 40, chłopi rolnicy zam. w Wiśniowej,
Dziecko: chłopczyk, ur. 16/02/1876 o 23:00 w Wiśniowej,
Matka: Franciszka zd. Janos, lat 31,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Stanisław Hałas i Anna Janoska.

_________________
Pozdrawiam
Marek

Jeśli akceptujesz moje tłumaczenie wpisz w temacie posta OK.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
anna.nowak93Offline
Temat postu:   PostWysłany: 21-01-2021 - 21:35
Sympatyk


Dołączył: 11-06-2018
Posty: 91
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Dziękuje bardzo. Następnym razem sprawdzę po prostu przeglądam księgę za księga. Proszę o przetłumaczenie aktu:

Akt ślubu, Nowak, Cieślakiewicz - Straszewo 1882

S, Nr 10 Straszewo, 1882 - Nowak, Cieślakiewicz (ślubu)
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big
Pozdrawiam
Anna Nowak
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-01-2021 - 19:41
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 23756
Skąd: Warszawa
Status: Offline
"Następnym razem sprawdzę"
to czekamy na następny raz

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module=M ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2020 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.324606 sekund(y)