Autor |
Wiadomość |
KrystynaZadworna |
|
Temat postu: Odczytanie aktu po polsku
Wysłany: 27-09-2020 - 16:20
|
|
Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1131
Status: Offline
|
|
... we wsi Jasiowie parafii Tumlin zrodzoną, na teraz we wsi Bzinie parafii tutejszej przy swych rodzicach zostającą....
Pozdrawiam.
Krystyna |
|
|
|
|
|
drown244 |
|
Temat postu: Odczytanie aktu po polsku
Wysłany: 29-09-2020 - 18:16
|
|
Dołączył: 13-10-2019
Posty: 70
Status: Offline
|
|
Witam
Tym razem potrzebuję pomocy z aktem numer 4 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
24.01.1842 - par. Skarżysko Kościelne
Kazimierz Bilski i Marianna Łoboda/Łuboda?
" W przytomności Jacentego Zbroi? brata ???? lat dwadzieścia pięć? i Tomasza Bilskiego brata ciotecznego ?????? nowo zaślubionych/zaślubionego, lat dwadzieścia pięć ???????? w Milicy zamieszkałych na dniu ???? zawarte zostało religijne małżeństwo między Kazimierzem Bilskim młodzieńcem ???????? kowalskim tam w Milicy zamieszkałym i urodzonym ??????? małżonków Bilskich obojga żyjących i tamże zamieszkałych lat dwadzieścia siedem mającym, a panną Marianną córką ???(Adama?) i Agnieszki z ?????? Łobodów / Łubodów obecnie żyjącyc, tam w Ciurowie zamieszkałych, lat dziewiętnaście liczącą i przy rodzicach zostającą. ????" |
_________________ Igor
|
|
|
|
|
sbasiacz |
|
Temat postu: Odczytanie aktu po polsku
Wysłany: 29-09-2020 - 18:49
|
|
Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2223
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
|
|
24.01.1842 - par. Skarżysko Kościelne
Kazimierz Bilski i Marianna Łoboda (młodzian=kawaler)
" Działo się w wsi Skarżysku Kościelnym dnia 24.01.1842r. o godzine 4 po południu.Wiadomo czyniemy, że w przytomności świadków Jacentego Zbroi brata stryjecznego nowozaślubionego lat dwadzieścia pięć i Tomasza Bilskiego brata ciotecznego nowozaślubionej lat dwadzieścia pięć mających, obydwóch fabrykantów w Milicy zamieszkałych na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Kazimierzem Bilskim młodzianem, majstrem kowalskim tam w Milicy zamieszkałym i urodzonym tamże z Bernarda i Julianny z Sikorów, małżonków Bilskich obojga żyjących i tamże zamieszkałych lat dwadzieścia siedem mającym, a panną Marianną córką Adama i Agnieszki z Baranów (małżonków) Łobodów, obojga żyjących, tam w Ciurowie zamieszkałych, lat dziewiętnaście liczącą i przy rodzicach zostającą.(na marginesie:tamże zrodzoną)Małżeństwo to poprzedziły 3 zapowiedzie w dniach niedzielnych po sobie idących:9, 16, 23 stycznia roku bieżącego w Kościele parafialnym Skarżyska Kościelnego, jako też zezwolenie ustne obecnych Aktowi Małżeństwa obojga rodziców nowozaślubionych, tamowanie małżeństwa nie zaszło.Małżonkowie nowi oświadczają iż nie zawarli żadnej umowy przedślubnej.Akt ten stawającym i świadkom przeczytany i przez nas tylko podpisany został.Osoby zaś w akcie wyrażone oświadczyły, że pisać nie umieją.Pełniący obowiązki urzędnika Stanu Cywilnego ks (-) |
_________________ pozdrawiam
BasiaS
|
|
|
|
|
mmosiadz |
|
Temat postu: Odczytanie aktu po polsku
Wysłany: 07-10-2020 - 18:48
|
|
Dołączył: 07-09-2020
Posty: 75
Status: Offline
|
|
|
|
|
sbasiacz |
|
Temat postu: Odczytanie aktu po polsku
Wysłany: 07-10-2020 - 20:05
|
|
Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2223
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
|
|
Macieja (trochę za dużo liter mu się zapisało)Schykla owcarza w Ochlach l.60 |
_________________ pozdrawiam
BasiaS
|
|
|
|
|
drown244 |
|
Temat postu: Odczytanie aktu po polsku
Wysłany: 09-10-2020 - 15:05
|
|
Dołączył: 13-10-2019
Posty: 70
Status: Offline
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: Odczytanie aktu po polsku
Wysłany: 09-10-2020 - 15:21
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
|
drown244 |
|
Temat postu: Odczytanie aktu po polsku
Wysłany: 09-10-2020 - 16:18
|
|
Dołączył: 13-10-2019
Posty: 70
Status: Offline
|
|
|
|
|
sbasiacz |
|
Temat postu: Odczytanie aktu po polsku
Wysłany: 09-10-2020 - 16:42
|
|
Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2223
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
|
|
no to napisz, co odczytałeś,a wyrazy nieodczytane wykropkuj, chętnie uzupełnimy |
_________________ pozdrawiam
BasiaS
|
|
|
|
|
drown244 |
|
Temat postu: Odczytanie aktu po polsku
Wysłany: 09-10-2020 - 17:44
|
|
Dołączył: 13-10-2019
Posty: 70
Status: Offline
|
|
"Stawił się Antoni Kwaśniewski za organistę? przy ........ .... w ..... zostający?, w Staszowie dom ... własny mający?, przez ... ...zamieszkały liczący lat trzydzieści trzy i ukazał nam dziecię" |
_________________ Igor
|
|
|
|
|
sbasiacz |
|
Temat postu: Odczytanie aktu po polsku
Wysłany: 09-10-2020 - 18:42
|
|
Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2223
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
|
|
Stawił się Antoni Kwaśniewski za organistę przy kościele farnym w Koniemłotach zostający, w Staszowie dom swój własny mający, przez żonę tegoż własną zamieszkały, liczący lat trzydzieści trzy i okazał nam dziecię"
to jest szablon, nie będę go przepisywać, podam dane:
dziecko, córka Katarzyna, ur 10.04.1813r.o godzinie 3 po południu, w domu pod nr.45 na ul.Kościelnej
matka Salomea z Gołębiów Kwaśniewska l.28
świadkowie:
Wojciech Barabasz majster kunsztu sukienniczego l.30 ze Staszowa
Piotr Krokowski l.44 organista staszowski |
_________________ pozdrawiam
BasiaS
|
|
|
|
|
akasz |
|
Temat postu: Nie potrafię odczytać nazwy parafii Büg .....
Wysłany: 10-10-2020 - 23:24
|
|
Dołączył: 08-12-2013
Posty: 171
Status: Offline
|
|
Nie potrafię odczytać nazwy parafii. Jest po polsku, ale nijak nie da się odczytać. Dotyczy aktu ślubu 5/1810 a parafia dotyczy pana młodego Jana Krystiana Henryka Jobel.
Przesyłam link do tej metryk. Nazwa parafii występuje na stronie 1 u dołu dwukrotnie.
Proszę o pomoc.
Anna
http://www.agad.gov.pl/inwentarze/indexmet.xml |
|
|
|
|
|
Al_Mia |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-10-2020 - 23:41
|
|
Dołączył: 08-11-2013
Posty: 1308
Status: Offline
|
|
Podany link nie prowadzi do metryki.
pozdrawiam
Ala |
|
|
|
|
|
akasz |
|
Temat postu:
Wysłany: 11-10-2020 - 00:02
|
|
Dołączył: 08-12-2013
Posty: 171
Status: Offline
|
|
|
|
|
kinga_chojnacka |
|
Temat postu:
Wysłany: 11-10-2020 - 00:31
|
|
Dołączył: 02-05-2020
Posty: 31
Status: Offline
|
|
Bügnitz
_____
Kinga |
|
|
|
|
|
|