Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 22 września 2020

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
kk110Offline
Temat postu: Radfelder  PostWysłany: 03-08-2020 - 16:55
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2009
Posty: 73

Status: Offline
T: RADFELDER

Witam,
nazwisko RADFELDER można odnaleźć w Geneszukaczu tylko w województwie łódzkim. Skąd rodzina Radfelderów pojawiła się w tym regionie Polski?
Szukając korzeni mojej rodziny Kołopole(w)skich, natrafiłem na przypadek, gdy w XiX w. mój przodek figurował w aktach (urodzenia, małżeństwa, chrztu dzieci) jako Kołopole(w)ski, a w pewnym momencie stał się RADFELDEREM.
Tłumacząc nazwisko na niemiecki, ktoś zauważył, że wyrazy "koło", "pole" z końcówką charakterystyczną dla nazwisk niemieckich, może tworzyć nazwisko RADFELDER. Interesująca i tajemnicza sprawa. Czy ktoś może ją wyjaśnić?
Krzysztof Kołopoleski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Beata65Offline
Temat postu:   PostWysłany: 03-08-2020 - 18:24
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2012
Posty: 250

Status: Offline
Nie sądzisz, że było odwrotnie, tzn. najpierw Radfelder zmienione na Kołopoleski?

Nazwisko proweniencji niemieckiej czyli wskazuje albo na przybysza z Niemiec albo nazwisko żydowskie. W mieście Łodzi i okolicach prawdopodobne w XIX jedno i drugie.

Beata
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ROMAN_BOffline
Temat postu: Re: Radfelder.  PostWysłany: 03-08-2020 - 19:38
Sympatyk


Dołączył: 08-01-2012
Posty: 894

Status: Offline
Dobry wieczór.

Krzysztofie, po prawie trzech latach ponownie wracasz do tematu. Twój pierwotny post założyłeś w dniu 23 listopada 2017 roku, który nosił tytuł „Zagadka dot. nazwiska ???’.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... rt-0.phtml
Sporo osób wypowiedziało się, w tym i ja, na przedmiotowy temat. Zamieszczam link do mojego postu z dnia 24 listopada 2017 roku, który nosił temat: „Rozważania o genezie nazwiska Rotwald [ Rotwald ], Kołopolewski [ Kołopoleski ] oraz o ewentualnych związkach zachodzących między tymi nazwami osobowymi.”.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... t-15.phtml

Treść obecnego postu wskazywać może, że od ponad trzech lat nie udało Ci się rozwikłać zagadki. Zamieszczę ponownie treść mojej wypowiedzi z dnia 24 listopada 2017 roku. Może ktoś po przeczytaniu mojego tekstu będzie miał informacje, które pomogą Ci rozwikłać, jak się wydaje, tak ważny temat dla Ciebie.


Rozważania o genezie nazwiska Rotwald [ Rotwald ], Kołopolewski [ Kołopoleski ] oraz o ewentualnych związkach zachodzących między tymi nazwami osobowymi.

Nazwisko Rotwald lub i Ratwald.

Krzysztofie w akcie małżeństwa Michała jego nazwisko można odczytać na kilka sposobów, to jest raz jako Rotwald / Ratwald a drugi raz jako Rotweld / Rotwald. Nazwisko to mogło też brzmieć Rotfeld albo Ratfeld. Brzmienie z „f” mogło wystąpić na gruncie języka polskiego. Takie brzmienie może wynikać z upodobnienia pod względem dźwięczności wewnątrzwyrazowej, która dochodzi wówczas, gdy głoska dźwięczna traci swą dźwięczność pod wpływem głoski bezdźwięcznej, z którą sąsiaduje. Zatem, tw > ft, to jest dźwięczne „w” pod wpływem bezdźwięcznego „t” w wymowie stało się bezdźwięcznym „f”. Tylko zastanawia mnie jak swoje nazwisko wymawiał Michał? Czy wymowa był polska czy niemiecka? Jak wymowa niemiecka, to nazwisko mogło brzmieć Rotwald albo Ratwald lub Rotfald i Ratfald ponieważ wszystkie słowa wchodzące w skład tego nazwiska występują w języku niemieckim. Na to wszystko nakłada się jak nazwisko brzmiało w wypowiedzi Michała a jak je usłyszał ksiądz [ pisarz ] i jak go zapisał w metryce. Wiele pytań a mało odpowiedzi. Patrząc na zapisane w metryce nazwy osobowe można postawić hipotezę, która zakłada, że osoba zapisująca to nazwisko mogła mieć zaburzoną percepcję słuchu, to znaczy zapisywanie ze słuchu. Mylenie liter odpowiadającym głoskom dźwiękowo – podobnym, w tym przypadku d > t.
Nazwa osobowa Rotwald jaki i Ratwald w moim odczuciu pochodzi z języka niemieckiego.
Rotwald to miano składające się z dwóch słowo, to jest apelatywu rot oraz wald [ rot + wald = rotwald ]. Zatem jest to zrost albo złożenie dwóch słów tworzących jeden wyraz, co w języku niemieckim jest niczym nadzwyczajnym. Zobaczmy co w języku niemieckim znaczą oba apelatywy:
• rot – rot jako przymiotnik ‘czerwony, rumiany, krasny’
• wald – las, bór
Zatem nazwisko Rotwald znaczy ‘czerwony las’. Miano Rotwald może być nazwiskiem prostym, równym nazwie miejscowej Rotwald.
Rotwald albo Rothwald, to też nazwy geograficzne występujące na obszarze krajów niemieckojęzycznych, na przykład:
• Rothwald (Gemeinden Gaming, Wildalpen), Ortslage von Wildalpen, Bezirk Liezen, Steiermark und Gaming, Bezirk Scheibbs, Niederösterreich,
• Rothwald, ein Waldgebiet am Dürrenstein in den Niederösterreichischen Kalkalpen,
• Denklinger Forst, Denklinger Rotwald, im bayerischen Alpenvorland,
• Sachsenrieder Forst, Sachsenrieder Rotwald, im bayerischen Alpenvorland,
• Rothwald (Wallis), ein Wald-, Ski- und Wandergebiet am Simplon bei Brig, Kanton Wallis.
Rotfeld – nazwisko pochodzące z kręgu języka niemieckiego, które jest złożeniem dwóch wyrazów, to jest ze słowa rot i słowa feld [ rot + feld = rotfeld ]. Składowe wyrazy mają następujące znaczenie:
• rot – czerwony,
• feld – pole.
Tak więc nazwisko Rotfeld pochodzi od złożonego niemieckiego apelatywu rotfeld [ rot + feld = rotfeld ] ‘czerwone pole’.
Po zastanowieniu się i ponownym przyjrzeniu się zapisu nazwiska w akcie małżeństwa Michała, skłaniam się do tego, że w tym dokumencie nazwisko jest zapisane w formie Ratweld. Nazwa osobowa Ratweld składa się z dwóch wyrazów, to jest z rat i we(a)ld [ rat + we(a)ld = ratwe(a)ld ]. Co znaczą składowe wyrazy:
• rat – rada,
• weld – nie znalazłem słowa w słownikach,
• wald – las, bór
Taki złożenie wyrazów wydaje mi się bez składu i ładu i zapewne mogło dojść do przeinaczenia zapisu nazwiska.
Przyjmując, iż mogła nastąpić zamiana d > t, to nazwisko może mieć graficzną formę Radwald, to:
rad – koło, coś w kształcie koła. Obecnie też rower.
wald – las, bór
Takie złożenie może mieć sens. Tylko jakie ma znaczenie? Raczej, jakie znaczenie mu nadano? Może las w kształcie koła?
Zakładając, że mogły wystąpić wszystkie wspomniane przeze mnie zjawiska [ d > t; tw > ft ] to nazwisko w pierwotnym zapisie i brzmieniu może mieć postać Radfeld. W takim razie co znaczą składowe wyrazy:
• rad – koło, coś w kształcie koła,
• feld – pole.
Takie złożenie może mieć sens. Tylko jakie ma znaczenie? Raczej, jakie znaczenie mu nadano? Może pole w kształcie koła.
Według mnie ksiądz albo pisarz zapisał przedmiotowe nazwisko w akcie ślubu ze słuchu i jak usłyszał to nazwisko tak go zapisał i nieco przekręcił zapis graficzny. W mojej ocenie nazwisko to najprawdopodobniej brzmiało Radfeld.
Zatem, nazwa osobowa Rotwald lub/i Ratwald pochodzi od niemieckiego nazwiska Radfeld a ono pochodzi od złożonego apelatywu radfeld.
W wielu językach, w tym w języku polskim i niemieckim występowało [ występuje ] zjawisko apokopy. Apokopa to proces fonetyczny polegający na zaniku [ odcięciu ] głoski lub głosek na końcu wyrazu lub wyciszeniu ostatniej głoski lub/i ostatnich głosek w wygłosie. Takie zjawisko mogło zaistnieć w przypadku nazwy osobowej Rotwald lub/i Ratwald a w zasadzie w nazwisku Radfeld. Tak więc przedmiotowe miana powinny zawierać jedną albo dwie głoski na końcu tej nazwy osobowej. Tylko jakie to mogą być głoski? Mam pewne podejrzenia jakie mogą być to głoski, ale o tym później napiszę.
Krzysztofie, w jednym z późniejszych postów napisałeś: „W aktach urodzeń późniejszych dzieci Michała, Karola i Magdaleny oraz akcie zgonu Karola, widnieje nazwisko RATFELDER, a więc to, które sugerował na tym forum Tomasz, zniemczając nazwisko Kołopolewski. Wszystkie akty dotyczą parafii rzymskokatolickiej.”. W mojej ocenie najlepiej zadają jakieś pytanie jest podać wszystkie informacje jakie się wie. Takie informacje zazwyczaj bardzo ułatwiają pracę i pozwalają na nie budowanie wielu hipotez czy tworzenie różnych domysłów.
Zatem, moje podejrzenia co do wystąpienia apokopy w nazwie osobowej Rotwald lub/i Ratwald a w zasadzie w nazwisku Radfeld potwierdziły się. Jest nazwisko w pełnej krasie – Rotfelder. Tak więc mamy zaginione głoski, to jest „er”.
Miano Rotfelder według mnie powinno być zapisane i brzmieć Radfelder. Uważam, że w nazwie osobowej zapisanej jako Rotfelder wystąpiła zamiana d > t oraz a > o.
W niemieckich nazwiskach dość często spotykany jest sufiks -er i taki przyrostek znajduje się w mianie Rodfelder [ Rodfeld + er = Rodfelder ]. Format -er z natury swoje rzeczy jest wielofunkcyjny i tworzy on:
• rzeczowniki od tematów czasownikowych. Rzeczowniki te będą oznaczały w połączeniu z tematem czasownika wykonawcę czynności rodzaju męskiego,
• nazwiska od nazw miejscowych, które oznaczają urodzenie, pochodzenie albo zamieszkiwanie w danej miejscowości,
• nazwy strukturalne.
Według mnie nazwisko Radfelder mówi nam, że osoba posiadająca takie miano pochodziła, urodziła się albo zamieszkiwała w miejscowości o nazwie Radfeld. Tylko czy jest taka miejscowość? Oczywiście, że jest taka miejscowość, jest to wieś, która obecnie znajduje się w Austrii w kraju związkowym Tyrol, w powiecie Kufstein. Miejscowość ta oddalona jest około 1 km na wschód od miasta Rattenberg , 13 km na zachód od Wörgl i 24 km na południowy zachód od Kufstein.

Link do strony mówiącej o wsi Radfeld [ po polsku ]:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Radfeld


Nazwisko Kołopolewski.

Nazwa osobowa Kołopolewski na pierwszy rzut oka jest polskim nazwiskiem i powstała ona na gruncie języka polskiego. Obok nazwiska Kołopolewski występuje miano Kołopoleski. W obu tych nazwiskach występuje format -ski oraz dwa bardzo podobne rdzenie, to jest Kołopolew- i Kołopole-.
Format -ski jest polskim przyrostkiem. Polska szlachta przez wieki uważała, że nazwy osobowe na -ski są uprzywilejowane i przynależą tylko do stanu szlacheckiego. Nagle z wielką wrzawą mniej więcej w pierwszej połowie XVII wieku szlachta polska zauważyła, że nazwiska na -ski mają mieszczanie a w końcu i chłopi. Aby odróżnić kto jest prawdziwym szlachcicem a kto nim nie jest postanowiono zastosować pewien wybieg ortograficzny w zapisie nazwisk zakończonych przyrostkiem -ski. W nazwiskach szlacheckich przed przyrostkiem -ski wprowadzono dodatkową literę „w” i tak powstał format -wski dla nazwisk szlacheckich. W przypadku nazwisk zakończonych sufiksem -ski używanych przez stany niższe wprowadzono dodatkową literę „o” w wyniku czego powstał format -oski. Szlachta zazdrośnie strzegła takiego zapisu ortograficznego własnych nazwisk i pilnowała aby ich miana były zapisywane przez -wski. Stan taki trwał dość długo. Zwyczaj zwyczajem, prawo prawem a życie życiem, tak więc przedstawiciele stanu szlacheckiego, jak to zazwyczaj bywało w Rzeczpospolitej, nie zawsze przestrzegali ustalonych rzeczy i swoje nazwiska zapisywali przy użyciu -ski, albo były zapisywane przez innych w ten sposób. Ta samo dotyczyło nazwisk nieszlacheckich. Przyczyn wiele, ale chyba najbardziej powszechną z nich była nieumiejętności pisania i czytania przez większość ówczesnego społeczeństwa [ szlachta, mieszczanie, chłopi ].
Nazwisko zapisane pod postacią Kołopolewski i postacią Kołopoleski różni tylko jedna litera, to jest „w”. Wspomniałem wcześniej o literze „w” w nazwiskach szlacheckich. Niemniej jednak sprawa dotyczy pierwszej połowy XIX wieku. W tym czasie już nikt w zasadzie nie przestrzegał zapisywania nazwisk osób pochodzenia szlacheckiego z literą „w”. Można powiedzieć, iż panował dowolność tworzenia i zapisywania wszystkich nazwisk. Niemniej jednak nazwiska z literą „w” przed formatem -ski ładnie brzmiały i wyglądały na nazwiska szlacheckie a to powodowało, że tworzono za pomocą formatu -wski nowe nazwiska od różnych podstaw, w tym od już istniejących nazwisk czy przezwisk. Mając to na uwadze uważam, że miano Kołopolewski i Kołopoleski jest jednym i tym samym nazwiskiem, o takim samym znaczeniu, utworzonym tylko przy pomocy różnych przyrostków, to jest formatu -wski i -ski od wspólnego rdzenia Kołopole- [ Kołopole + wski = Kołopolewski; Kołopole + ski = Kolopoleski ].
Format -(w)ski wskazuje, że nazwisko z tym przyrostkiem może mieć odmiejscowe pochodzenie [ nazwiska szlacheckie i nieszlacheckie ]. Z Twojego postu wynika, że osoby noszące nazwisko Kołopolewski / Kołopoleski mieszkały w Królestwie Polskim w XIX wieku. Sprawdziłem w Słowniku Geograficznym Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich czy w XIX wieku słownik ten odnotował występowanie miejscowości o nazwie typu: Kołopole, Kołoplew, Kołopolewo i podobnych. Takiego sprawdzenia dokonałem też w Spisie miejscowości Polski na rok 2012. W obu tych wykazach nie znalazłem tego typu miejscowości. Co nie oznacza, że takie miejscowości w przeszłości nie istniały. Mogły one przestać istnieć albo też mogły zmienić dawno temu nazwę. Nazwiska odmiejscowe mogą też pochodzić od nazw topograficznych, wodnych lub/i innych obiektów, na przykład nazw pól, lasów, folwarków, młynów, których nazwy były lub/i są tylko znane miejscowej ludności, i które nie znalazły się w oficjalnych spisach czy innych wykazach. W takich przypadkach bardzo trudno jest odnaleźć takie miejsce.
Zatem, miana Kołopolewski i Kołopoleski byłyby strukturalnymi nazwami osobowymi, które powstały na wzór i podobieństwo odmiejscowych nazwisk od podstawy kołopole- za pomocą sufiksu -wski i -ski. Pozostaje ustalić od kogo lub czego i jakie ma znaczenie apelatyw kołopole. Moim zdaniem wyraz kołopole jest zrostem dwóch wyrazów, to jest koło i pole [ koło + pole = kołopole ]. W takim razie nazwisko Kołoplewwski zostało utworzone z trzech wyrazów, to jest: koło + pole + wski. Natomiast miano Kołopoleski z trzech wyrazów, to jest: koło + pole + ski. Wniosek jaki się nasuwa jest taki, że nazwisko Kołopolewski i Kołopoleski jest sztucznym tworem, który powstał w jakimś konkretnym celu, ale w jakim celu został stworzony ten byt.

Hipoteza.
Sam proces nazywania ludzi przez innych ludzi jest bardzo ciekawy i złożony. Nie zawsze można dojść w jaki sposób, dlaczego nazwano jedną osobę tak a inną inaczej albo dlaczego jedną osobę nazywano raz jednym mianem a raz drugim nazwiskiem czy przezwiskiem. Niemniej jednak zawsze można postawić hipotezę, która mniej lub bardziej opisze proces powstania lub/i znaczenia konkretnej nazwy osobowej.
Twoje główne pytanie dotyczy tego czy osoba nosząca nazwisko Kołoplewski / Kołopoleski może być osobą, która nosi nazwisko Radfelder [ to moja sugestia brzmienia i zapisu prawdziwego nazwiska ]. Na ten temat jak zauważyłem przetoczyła się ciekawa dyskusja i powstały bardzo ciekawe hipotezy, w tym i taka, która zakłada, iż Michał Kołopolewski / Kołopoleski jest tą samą osobą, która nosi nazwisko Michał Radfelder [ Radfeld i podobnie ].
Według mnie z bardzo dużą dozą prawdopodobieństwa jest to jedna i ta sama osoba. W zasadzie nie podałeś za wiele informacji, ale te skrawki wiedzy jakie umieściłeś w swoich postach oraz informacje podane przez inne osoby biorące w dyskusji pozwalają postawić taką hipotezę. Pod uwagę wziąłem też dane, które umieściłeś na portalu Biblioteka Forum Dynamiczny Herbarz Rodzin Polskich 17.05.2010 roku [ post ogólnie dostępny. Mam nadzieję, że nie masz nic na przeciwko ]. Tu jest link do tych informacji:
https://genealogia.okiem.pl/forum/viewt ... f=5&t=9098

Jak wcześniej wspomniałem Michał Radfelder i Michał Kołopolewski [ Kołopoleski ] jest jedną i tą samą osobą z dużą dozą prawdopodobieństwa graniczącego z pewnością. Jestem za tym, iż tym prawdziwym nazwiskiem Michała jest miano Radfelder, które mówi nam, że on lub jego przodkowie pochodzili, mieszkali lub urodzili się we wsi Radfeld w obecnej Austrii. Radfelder to nazwisko odmiejscowe. Nazwisko Kołopolewski i Kołopoleski to też nazwisko odmiejscowe, przynajmniej wskazuje na to format -wski i -ski. W mojej ocenie ktoś kto znał język niemiecki oraz język polski wiedział co mówi nazwisko Radfelder i dokonał prostego tłumaczenia niemieckiej nazwy miejscowości Radfeld, to jest rad ‘koło’, feld ‘pole’. Skoro nazwa niemieckiej wsi jest zrostem, to i polski jego odpowiednik też powinien być zrostem – Kołopole. Poprzez dodanie polskiego formatu -wski, -ski do wyrazu kołopole powstało polsko brzmiące nazwisko Kołopolewski i Kołopoleski. Zaznaczenia wymaga też to, iż niemiecki sufiks -er i polskie przyrostki -wski i -ski mają podobne znaczenie, tworzą nazwiska odmiejscowe. Miom zdaniem osoba, która stworzyła nazwisko Kołopole(w)ski przynajmniej trochę wiedziała o sposobach powstawania i tworzenia nazwisk i taką osobą mógłby być ksiądz. Może też inna osoba brała w tym udział i stworzyła nazwisko Kołopolewski / Kołopoleski przy wydatnej pomocy Michała lub jego krewnych.
Biorąc pod uwagę wszystkie informacje, o których wcześniej napisałem, optuję za tym, iż nazwisko Kołopolewski / Kołopoleski jest sztucznym tworem, prostym tłumaczeniem niemieckiego nazwiska Radfelder, które wywodzi się od nazwy Austriackiej wsi Radfeld.
Co do używania zamiennie nazwiska Radfelder [ Radfeld i podobnie brzmiących ] lub nazwiska Kołopolewski / Kołopoleski to można stwierdzić, że najprawdopodobniej osoba taka był znana pod dwoma nazwiskami. Jest też możliwość, że ksiądz lub pisarz znali pierwotne nazwisko Michała oraz jego spolszczony odpowiednik i zapisywali to nazwisko naprzemiennie w metrykach bo i tak wiedzieli o kogo chodzi.

Krzysztofie, to tylko moje rozważania, daleko idące hipotezy. Jak zapewne wiesz każda hipoteza wymaga sprawdzenia i weryfikacji. Jak pisał profesor Tadeusz Kotarbiński: Hipoteza to „takie przypuszczenie dotyczące zachodzenia pewnych zjawisk lub zależności, które pozwala wyjaśnić jakiś niewytłumaczalny dotąd problem”. Mam nadzieję, że moje informacje i hipotezy choć trochę pomogą Ci w wyjaśnieniu nurtujących Cię zagadek oraz pomogą w badaniach nad historią rodziny.

Mam nadzieję, że niczego nie poplątałem.
Pozdrawiam – Roman.


PS.
Może zainteresuje Cię niemiecka etymologia i historia wsi Radfeld? Jak pisze Martin Bitschnau, Hannes Obermair: Tiroler Urkundenbuch, II. Abteilung: Die Urkunden zur Geschichte des Inn-, Eisack- und Pustertals. Bd. 1: Bis zum Jahr 1140. Universitätsverlag Wagner, Innsbruck 2009 S. 39–40, Nr. 59.
„Erstmals erscheint Radfeld 788 unter dem Namen Ratefelden und 790 als Ratfeld, und zwar als Eigenkirche des Erzstifts Salzburg. Der Name des Ortes deutet auf zwei Fakten hin: Erstens, dass es sich um ein „Feld des Rato“ handelte und zweitens, dass die germanischen Siedler keine Siedlung, sondern nutzbare Felder vorfanden. Im Gebiet um Radfeld spielte die Landwirtschaft immer schon eine große Rolle und war lange Zeit die Haupteinnahmequelle für die Bevölkerung. So wurden die ersten Gasthäuser erst um 1850 erwähnt, 1925 wurde die erste Fremdenpension eröffnet. Die ersten Handwerker erscheinen nach 1911.”.

Życzę sukcesów - Roman.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tedy44Offline
Temat postu:   PostWysłany: 03-08-2020 - 19:43


Dołączył: 24-07-2019
Posty: 3

Status: Offline
Witam
Wielce prawdopodobne jest zmiana nazwiska na polsko brzmiące.
Jak widać z Geneteki nazwisko Radfelder pojawia się w parafii ewangelickiej w Pabianicach
Badając korzenie mojej rodziny dotarłem również w okolice Pabianic. W pewnym momencie pojawiło się nazwisko Steinhilber piekarza z Tuszyna, który często był świadkiem bądź chrzestnym Ożenił się i żadnych dzieci, aż wreszcie trafiłem na nazwisko Kamiński również piekarza z Tuszyna i okazuje się, że ta sama żona - no i wszystko się wyjaśniło, dzieci się znalazły. Potem znalazłem, że po utworzeniu w 1830 parafii ewangelickiej w Pabianicach występował jako chrzestny Steinhilber, a w parafii katolickiej w Tuszynie jako Kaminski.
Wg strony http://reiner-kerp.de/Migranten/pafg89.htm#6137C rodzina Rathfelder przyjechała ok.1803 z miejscowości Hohwiller w Alzacji. Byli to Tobias Rathfelder z żona Magdaleną Hahn i dziećmi Bernardiną i Georgiem i prawdopodobnie zamieszkali w kolonii Hochweiler, która po dwu latach zmieniła nazwę na Markówka (wg Wikipedii). Jest to ok 5km na zachód od Pabianic. Nazwisko Kołopolewski pojawia sie (wg Geneteki) również bardzo blisko Pabianic. Przy poszukiwaniach należy oczywiście również brać pod uwagę nazwiska zaczynające się na Rod, Rat, Rot, Rath ... (a tych w okolicach Łodzi jest pod dostatkiem) pisano bowiem ze słuchu.
Pozdrawiam Teddy44
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2020 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.370342 sekund(y)