Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 21 lutego 2020

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
lenartowicz_annaOffline
Temat postu: Skróty w akcie zgonu OK  PostWysłany: 22-01-2020 - 22:04
Sympatyk


Dołączył: 19-11-2018
Posty: 10

Status: Offline
Proszę o pomoc w tlumaczeniu , tekst który potrafię odcztac to:
Habiak Stanisław rolnik, viduus pl zmarłej, nieżyjącego Konstancji flamgue czyli córki?? Mazepa Stefan i Marianna Płotnicka rolnik z Marjanki.

Przyczyną zgonu: zwykła, a co pod spodem ? 24 Anna, Cannes czyli 24 lata?


Ostatnio zmieniony przez lenartowicz_anna dnia 25-01-2020 - 23:42, w całości zmieniany 3 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kwroblewskaOffline
Temat postu: Re: Skróty w akcie zgonu  PostWysłany: 22-01-2020 - 22:17
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 16-08-2007
Posty: 2871
Skąd: Łódź
Status: Offline
lenartowicz_anna napisał:
Proszę o pomoc w tlumaczeniu , tekst który potrafię odcztac to:
Habiak Stanisław rolnik, viduus pl zmarłej, nieżyjącego Konstancji flamgue czyli córki?? Mazepa Stefan i Marianna Płotnicka rolnik z Marjanki.

Przyczyną zgonu: zwykła, a co pod spodem ? 24 Anna, Cannes czyli 24 lata?


Nic nie podajesz ani parafii ani daty, dołącz link lub skan aktu zgonu.
___
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
lenartowicz_annaOffline
Temat postu: Re: Skróty w akcie zgonu  PostWysłany: 23-01-2020 - 09:51
Sympatyk


Dołączył: 19-11-2018
Posty: 10

Status: Offline
Przepraszam nie załączyłam zdjęcia
https://naforum.zapodaj.net/a815a605cb2a.jpg.html
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Re: Skróty w akcie zgonu  PostWysłany: 23-01-2020 - 18:04
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 4634
Skąd: Wrocław
Status: Offline
agri[co]la, viduus p[os]t p[ie] d[efunctam] Constantiam, f[i]l[i]amque… — rolnik, wdowiec po śp. Konstancji, a córce…

p[ost] copul[ationem] 24 annos — 24 l. po ślubie

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
lenartowicz_annaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-01-2020 - 19:48
Sympatyk


Dołączył: 19-11-2018
Posty: 10

Status: Offline
Serdecznie dziękuję Panie Andrzeju
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
lenartowicz_annaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-01-2020 - 22:30
Sympatyk


Dołączył: 19-11-2018
Posty: 10

Status: Offline
Proszę jeszcze o wyjaśnienie użytego slowa "false*
Co ono oznacza w tym użyciu? Maria FALSE Franciszka Świrz. Czy chodzi o to że używała dwóch imion, i może w dokumentach występować jako Maria I Franciszka i będzie chodziło o tą samą osobę?
I kto tu jest czyim ojcem i córką, bo już się pogubiłam...



 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 25-01-2020 - 03:17
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 4634
Skąd: Wrocław
Status: Offline
O Jezu! Rzeczywiście jest nagmatwane.

Benedykt Szumański, rolnik, nieślubny syn Marii; błędnie Francis[zek] Świrz, syn Bartłomieja i Marii Szumańskiej.

„False” to znaczy ‘błędnie, nieprawidłowo, fałszywie’.

Pewnie Maria Szumańska najpierw miała nieślubnego syna Benedykta, potem wyszła za mąż za Bartłomieja Świrza, dziecko nieformalnie przyjęło nazwisko Świrz po ojczymie, a dodatkowo (zamiast Benedykt) zaczęło być nazywane Franciszek (może imię Benedykt zostało mu celowo nadane przez księdza, jako niecodzienne, żeby było wiadomo, że jest to dziecko nieślubne) — no ale to są tylko moje domniemania.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
lenartowicz_annaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 25-01-2020 - 23:11
Sympatyk


Dołączył: 19-11-2018
Posty: 10

Status: Offline
Poszukam.wiecwj informacji może coś o ślubie.. Dziękuję Panie Andrzeju, dodałam OK do tyg. Postu
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.069425 sekund(y)