Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 19 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
lukas49Offline
Temat postu: Akt chrztu 26-1843 Smasch Maria, par. Płochocin OK  PostWysłany: 06-12-2019 - 11:47
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-09-2013
Posty: 265
Skąd: Toruń
Status: Offline
Witam,

Chodzi mi głównie o odczytanie i tłumaczenie daty urodzenia i chrztu dziecka.
Data urodzenia w pierwszej linii ma coś podobnego do "drei" a potem "zwanz" natomiast przy dacie chrztu jest tylko drugi wyraz z dwiema kreskami nad z. W drugiej linijce chrztu jest prawdopodobnie końcówka liczby "zwanz" ale nie potrafię odczytać liter i nazwa miesiąca "Mai".
Moje domysły nie pasują mi jednak do dat urodzenia 23-go a chrztu 20-go maja.
Nie znam niemieckiego a już ze staroniemieckim mam olbrzymie problemy. Dodatkowo wpis akurat w tym wierszu jest bardzo nieczytelny.

Wiersz wyżej odczytałbym jako "finf und zwanzig" czyli urodzony 25-go kwietnia.
Wiersz niżej znowu sprzeczność - "drei" a potem "sieben und zwanzig"? Poza tym po tej liczbie znowu ta sama końcówka jak w poprzednim wierszu po "zwanz"?
Poza tym chrzest kwietniowy (akt 27) po majowym (akt 26)?

Edit: A może przed datą dnia podawana jest jeszcze godzina?

Chciałbym radzić sobie samodzielnie aby nie "zawracać głowy" osobom tłumaczącym. Dlatego bardzo mi zależy na stworzeniu sobie kilku szablonów ułatwiających mi odczyt języka staroniemieckiego.

Jak zwykle z góry dziękuję tłumaczowi za poświęcony mi czas i załączam kolejny problematyczny co do odczytu akt.


_________________
Pozdrawiam - Jan

szukam: Łukasik, Zalewski - Kujawy


Ostatnio zmieniony przez lukas49 dnia 06-12-2019 - 23:11, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu:   PostWysłany: 06-12-2019 - 22:40
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6390

Status: Offline
Bankau,
urodzonych ochrzczonych: 26/26,

ojciec: Michael Smasch, rataj , tu Rathay=oznacza najemnego
pracownika folwarku, rolnika, chłopa, parobka, oracza = z łacinskiego
arator.[wiele znaczeń]

matka: Marie geborne /urodzona/ Solecka,

data urodzenia i chrztu: den zweyten Mai; den zweyten Mai /2.maja1XXX/
imię po chrzcie: Marie,

chrzestni: Simon Dygalski, Euphrosine Szapanska,

1: jak w opisie tabeli,
dito- to samo co wyżej wpisane, chyba chodzi o nazwisko księdza

na urodzenie dziecka było zostawione miejsce na wpis,stąd chyba
maj-kwiecień

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.882218 sekund(y)