Autor |
Wiadomość |
matneck |
|
Temat postu: Kazimierz Sienkiewicz dokument po niemiecku
Wysłany: 29-07-2019 - 16:14
|
|
Dołączył: 05-02-2010
Posty: 102
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
Bardzo proszę o pomoc w zrozumieniu dokumentu dotyczącego Kazimierza Sienkiewicza str 69-71 włącznie. Podejrzewam, że jest to akt kupna/sprzedaży. Proszę o rzucenie światła na tę trudną sprawę.
http://bazy.oss.wroc.pl/kzc/pobpdf.php? ... s_2139.pdf
Dziękuję.
Mateusz Neckar |
|
|
|
|
|
matneck |
|
Temat postu: Kazimierz Sienkiewicz dokument po niemiecku
Wysłany: 06-08-2019 - 09:49
|
|
Dołączył: 05-02-2010
Posty: 102
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Podsyłam link: https://drive.google.com/file/d/1k-8yf- ... sp=sharing
Czy istnieje choć cień szansy byc stwierdzić czego dokładnie dotyczy dokument na stronach 69-71 wieńczący podpisem Kazimierza Sienkiewicza? Być może dzięki tłumaczeniu mógłbym ruszyć z genealogią Kazimierza...
Dziękuję
Mateusz |
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu: Kazimierz Sienkiewicz dokument po niemiecku
Wysłany: 07-08-2019 - 16:48
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5135
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
|
|
|
matneck |
|
Temat postu: Kazimierz Sienkiewicz dokument po niemiecku
Wysłany: 17-08-2019 - 22:54
|
|
Dołączył: 05-02-2010
Posty: 102
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
matneck |
|
Temat postu: Kazimierz Sienkiewicz dokument po niemiecku
Wysłany: 26-08-2019 - 15:08
|
|
Dołączył: 05-02-2010
Posty: 102
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Czy powyższy test jest możliwy do rozszyfrowania?
Dziękuję. |
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu: Kazimierz Sienkiewicz dokument po niemiecku
Wysłany: 28-08-2019 - 22:24
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6329
Status: Offline
|
|
Odpisałem Panu do podpunktu a..
Anmerkung
Nach Einsucht der Complanation, wie auch Kreisämtlichen Verordnung
etcetera? 3.06.1788, dann alten städtischen Register, hat man sich überzeuget, daß
diese Gaabe würcklich gegründet seyn, und daß der Zahlungs Maasstaab richtig
beobachtet wird, sie Juden auch mit denen Bürgern in gleichen Verhältnis dieser
Zahlung beinahe stehen, dahero ist die Juden Gemeinde des bessere belehrnt, und
zu fernere Entrichtung dessen angewiesen werden.
15 tens:
Ich Kazimierz Sienkiewicz habe zwar innige Beschwerden Vorzubringen, doch bin weit
entfernet von jenen, die zu Unterstützung meines Begehrens beigefügt worden;
die U5rsache dieses Zusatzes liegt aber darinn, als ich von einer Reise zurück kamm,
trate ein gewisser Edelmann Mierszwiecki [Mierzwicki może lepiej], dermalen in Lemberg
vorfindig, der die Gemeinde allhier ehevor Vertrat derselben auch die Bittschriften Verfaste, zu mir ins Zimmer ein,
und forschte aus mir einige Beschwerd Pünkte aus;
da ich nun derselben als Liebhaber des Trunks bewirthete , so habe ich zwar auf sein Anverlangen über
die gemachte Geschänke an Herr Fenc trunkener-Weise die Erklärung gemacht.
Da nun diese Geschäncke an 2 Bienen-Stöcken, etlichen Kämmern, und Eyer, weit frühere Zeiten betreffen, und mein Begehren in mindesten nicht angehen, so habe mächterer? gleich meine angegebene Pänkte
rückverlanget.
Allein ich konnte zu selben nicht gelangen und warn niemalen in diesen Begehren, ehevor, wie dajezo
solche anzubringen, da diese Geschänke nicht dem Herrn Fenc selbsten sondern seiner Frau aus
nachbarschaftlicher Freundschaft, und alten Bekannt sehaft gegeben waren.
Gleiche Bewandnis hat es auch die von mir angeführte Angabe, als wenn der Herr Förster
16.? Stöck für ein Ihner zugetheiletes Haus , und Jankiel Tarnopolski 30 # /Mark?/ für nachgesehene
Gaaben geschenket, und erzehlt haben sollen.
Meine Beschwerden sind aberfolgende:
a/..
Pozdrawiam
Roman m. |
|
|
|
|
|
|