Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 19 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Andrzej75Offline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia.  PostWysłany: 21-06-2019 - 00:52
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12329
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Z miasta Gniewkowa
chrz. 14 I; ur. 12 I
dzieci: J[ó]zef i Bogusław (bliźnięta)
ślubni rodzice: Bogusław Pantowicz i Franciszka z Orłoskich
chrzestni Józefa: Wojciech Nowicki i Katarzyna Faligos[k]a
chrzestni Bogusława: sławetni Tomasz Smoter, kawaler, i Felicjanna Nowicka
<= wszyscy zamieszkali w Gniewkowie
chrzcił: Kajetan Bratkowski, proboszcz gniewkowski

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu: AU Walenty Andrzej Marszewski 1793 r. Ok.  PostWysłany: 23-06-2019 - 12:27
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Dzień dobry.

Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.

Ojciec Sylwester, matka Konstancja.

www.fotosik.pl/zdjecie/24c34154f1695376

Dziękuję za pomoc.

_________________
Adrian


Ostatnio zmieniony przez adrian.kaszubski dnia 23-06-2019 - 22:22, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
historyk1920Offline
Temat postu: AU Walenty Andrzej Marszewski 1793 r.  PostWysłany: 23-06-2019 - 18:01
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-01-2014
Posty: 909

Status: Offline
Witam ,
Gniewkowo 11 Lutego [1793]
Ja jak wyżej Ochrzciłem imieniami; WALENTY ANDRZEJ dziecko Sylwestra i Konstancji
Prawnie Poślubionych Małzonków Marszewski(ch) - organisty z Gniewkowa, urodzone 7 Lutego br.
Chrzestnymi byli ; dostojny Andrzej Kszylski?? wice [prezydent]miasta
sławetna Marianna Marcinkoska z Gniewkowa


Pozdrawiam
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu: Prośba o prztłumaczenie Aktu Urodzenia. Ok.  PostWysłany: 27-06-2019 - 16:05
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu.

www.fotosik.pl/zdjecie/478e7ad9117b816c

Z góry dziękuję.

_________________
Adrian


Ostatnio zmieniony przez adrian.kaszubski dnia 28-06-2019 - 14:19, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 27-06-2019 - 20:30
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12329
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Ze wsi Buczkowo, 9 VII 1794
Ja, Kajetan Bratkowski, proboszcz gniewkowski, ochrzciłem dziecię 2 imion, Małgorzatę Esterę, urodzonych państwa Juliana Klączyńskiego, niegdyś urodzonych Macieja i Zofia z Czarneckich Klączyńskich w małżeństwie zrodzonym syna, oraz urodzonej Weroniki z Wolskich, matki, niegdyś urodzonych Walentego i Domiceli z Dąbrowskich, również w małżeństwie zrodzonej córki, ślubnych małżonków córkę, urodzoną 3 VII; chrzestnymi byli wielmożnie urodzony pan Józef Czarnecki, chorąży wendeński, oraz wielmożnie urodzona pani Domicela Wolska, chorążyna smoleńska.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu: AU Teresy Małgorzaty - prośba o przetłumaczenie. Ok.  PostWysłany: 09-07-2019 - 11:50
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Dzień dobry.

Poproszę o przetłumaczenie poniższego AU.

www.fotosik.pl/zdjecie/08b562a4dbfc037f

Za pomoc serdecznie dziękuję.

_________________
Adrian


Ostatnio zmieniony przez adrian.kaszubski dnia 10-07-2019 - 00:05, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: AU Teresy Małgorzaty - prośba o przetłumaczenie.  PostWysłany: 09-07-2019 - 20:57
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12329
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Lipie
dopełnienie ceremonii chrzcielnych: 27 XI 1796
chrzest z wody: 10 VI (chrzcił w stanie konieczności prześwietny przewielebny ks. Krygier, proboszcz)
dziecko: Teresa Małgorzata
rodzice: wielmożnie urodzony pan Prokop i Brygida z Goździckich [?] Raczkowscy, „przełożony narodowy Królestwa” [!], ślubni małżonkowie
chrzestni: wielmożnie urodzony pan Józef Śmichowski; wielmożna pani Anna Rożniecka; Teodor Rożniecki; wielmożna Tekla Śmichowska

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia Adama i Ewy. Ok.  PostWysłany: 22-07-2019 - 12:19
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Dzień dobry,

poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu.

www.fotosik.pl/zdjecie/c0684d24e9022934

Z góry dziękuję.

_________________
Adrian


Ostatnio zmieniony przez adrian.kaszubski dnia 23-07-2019 - 23:07, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 22-07-2019 - 20:17
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12329
Skąd: Wrocław
Status: Offline
chrz. 3 XII
dzieci (bliźnięta): Adam (ur. 2 XII) i Ewa (ur. 3 XII)
rodzice: jw.
chrzestni Adama: Andrzej Suleński; Marianna Suleńska
chrzestni Ewy: Wojciech Kowalski; Marianna Jagielska

tych 3 dzieci, w oddzielne dni po kolei urodzonych [?], w krótkim czasie po kolei zmarło, a następnie ich matka, jak w księdze zmarłych

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-07-2019 - 12:31
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
O kurcze. Poprosiłbym jeszcze o przetłumaczenie tekstu zaznaczonego powyżej tego, który już został przez Pana przetłumaczony. Myślałem, że to są dwa osobne akty tylko, że nie podano miejscowości. Pierwszy raz spotykam się z takim przypadkiem, w którym dzieci (trójka) rodzą się w trzech odstępach czasowych (różnych dniach). W sumie to drugi przypadek trojaczków na jaki trafiłem w tej parafii Smile

www.fotosik.pl/zdjecie/122ae1fba14b3057

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 23-07-2019 - 19:44
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12329
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Lipie
chrz. 30 XI
dziecko: Łucja (ur. 30 XI)
rodzice: pracowity Stanisław Zieleński i Marianna, ślubni małżonkowie
chrzestni: Józef Jaskólski; Katarzyna Molendzina
adrian.kaszubski napisał:
Pierwszy raz spotykam się z takim przypadkiem, w którym dzieci (trójka) rodzą się w trzech odstępach czasowych (różnych dniach).

Prawdę mówiąc, ja też się jeszcze z czymś takim nie spotkałem.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu: AU Weroniki, Gniewkowo 1807 rok. Ok.  PostWysłany: 26-07-2019 - 11:31
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Dzień dobry,

poproszę o przetłumaczeniie poniższego aktu.

www.fotosik.pl/zdjecie/451cd3f994b7fc5d

Z góry dziękuję za pomoc.

_________________
Adrian


Ostatnio zmieniony przez adrian.kaszubski dnia 26-07-2019 - 20:28, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-07-2019 - 19:27
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12329
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Gniewkowo
chrz. 27 VI; ur. 24 VI
dziecko (nieślubne): Weronika
matka: Józefa Lignowska, zamieszkująca z Nowickim, opuściwszy męża
chrzestni: Sylwester Marszewski; Agnieszka Lewandowska

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie AU - Gniewkowo 1676 rok. Ok.  PostWysłany: 09-08-2019 - 11:46
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Dzień dobry,

poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu.

www.fotosik.pl/zdjecie/7cab4b984161f2f4

Serdecznie dziękuję za pomoc.

_________________
Adrian


Ostatnio zmieniony przez adrian.kaszubski dnia 09-08-2019 - 21:12, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu: AU Jadwigi - Gniewkowo 1712. Ok.  PostWysłany: 09-08-2019 - 12:11
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Poproszę o tłumaczenie jeszcze jednego aktu Smile

www.fotosik.pl/zdjecie/7e6a83bd206d7545

Dziękuję z góry i pozdrawiam.

_________________
Adrian


Ostatnio zmieniony przez adrian.kaszubski dnia 09-08-2019 - 21:14, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.547733 sekund(y)