Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

Genealodzy.PL

Użytkownik: Rejestracja
Hasło: Pamiętaj

Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty 11:46 środa, 21 sierpnia 2019

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Joanna_JOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów małżeństw (na str. 2)  PostWysłany: 15-07-2019 - 06:07
Sympatyk


Dołączył: 15-07-2019
Posty: 25

Status: Offline
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Akt 64 Szydłowiec, 1888
Józef Posobkiewicz (rodzice Józef Posobkiewicz i Marianna Kozińska)
Karolina Lisak (rodzice Antoni Lisak i Marianna Krzewińska)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&zs=0166d&sy=1888&kt=2&plik=64-69.jpg#zoom=1&x=0&y=0

Bardzo dziękuję,
Joanna J.


Ostatnio zmieniony przez Joanna_J dnia 21-08-2019 - 05:55, w całości zmieniany 4 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Joanna_JOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa  PostWysłany: 15-07-2019 - 06:10
Sympatyk


Dołączył: 15-07-2019
Posty: 25

Status: Offline
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa


Akt 27 Szydłowiec, 1914
Andrzej Bekiel (rodzice Antoni Bekiel i Eleonora Wikor)
Sabina Posobkiewicz (rodzice Józef Posobkiewicz i Karolina Lisak)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&zs=0166d&sy=1914&kt=2&plik=027-030.jpg#zoom=1.75&x=0&y=0


Bardzo dziękuję,
Joanna J.


Ostatnio zmieniony przez Joanna_J dnia 16-07-2019 - 02:37, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa  PostWysłany: 15-07-2019 - 12:46
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 18556
Skąd: Warszawa
Status: Offline
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
dane rodziców

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
http://genealodzy.pl/index.php?module=M ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Joanna_JOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 16-07-2019 - 10:15
Sympatyk


Dołączył: 15-07-2019
Posty: 25

Status: Offline
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Akt 553 Warszawa św. Aleksander, 1888
Maria Horn
(rodzice Aleksander Horn i Wiktoria Węglińska)


https://szukajwarchiwach.pl/72/162/0/-/111/skan/full/tiEmVZJe1Avb-x0NK9Fg2w


Bardzo dziękuję,
Joanna J.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 16-07-2019 - 12:23
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 18556
Skąd: Warszawa
Status: Offline
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2789&y=422
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1545&y=260

17/29 X 17:00
zgł: Aleksander Horn prywatny urzędnik ; Konstanty Bieliński tokarz - obaj z Warszawy
zgon "wczoraj" 23:00 , Warszawa hip 1682
lat 11, urodzona w Warszawie
https://genealodzy.pl/tpay/donacje.php

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
http://genealodzy.pl/index.php?module=M ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Joanna_JOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 16-07-2019 - 14:13
Sympatyk


Dołączył: 15-07-2019
Posty: 25

Status: Offline
Dziękuję za tłumaczenie.

Czy dobrze rozumiem że data to albo 17 albo 29 października, ale nie da się jednoznacznie odczytać?
Warszawa hip 1682 to miejsce zgonu, czy także zamieszkania?
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 16-07-2019 - 15:09
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 2317

http://roznice.com/swiat-nauki/roznice- ... orianskim/

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Joanna_JOffline
Temat postu:   PostWysłany: 16-07-2019 - 15:48
Sympatyk


Dołączył: 15-07-2019
Posty: 25

Status: Offline
A to ciekawe. Dziękuję za informację.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Joanna_JOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 20-07-2019 - 05:54
Sympatyk


Dołączył: 15-07-2019
Posty: 25

Status: Offline
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Akt 63 Warszawa Wsz. Św., 1869
Aleksandra Julia Horuń
(rodzice Aleksander Horuń i Wiktoria Węglińska)


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=8&zs=9264d&sy=102&kt=2&skan=063-066.jpg#zoom=1&x=0&y=0


Bardzo dziękuję,
Joanna J.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Joanna_JOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia OK :)  PostWysłany: 20-07-2019 - 06:00
Sympatyk


Dołączył: 15-07-2019
Posty: 25

Status: Offline
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Akt 1045 Warszawa św. Krzyż, 1874
Helena Julia Woruń
(rodzice Aleksander Woruń i Wiktoria Węglińska)


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=0158d&sy=1874&kt=1&plik=1043-1046.jpg#zoom=1&x=1155&y=116


Bardzo dziękuję,
Joanna J.


Ostatnio zmieniony przez Joanna_J dnia 21-07-2019 - 06:02, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Joanna_JOffline
Temat postu: par. Sierpc, Warszawa ...  PostWysłany: 20-07-2019 - 11:33
Sympatyk


Dołączył: 15-07-2019
Posty: 25

Status: Offline
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Akt 239 Sierpc, 1886
Maryanna Lesniewska
(imion rodziców nie jestem w stanie wywnioskować z aktu)


https://szukajwarchiwach.pl/50/196/0/2/123/skan/full/RXeCh2-JJhu6imWBJrWsHQ


Bardzo dziękuję,
Joanna J.


Ostatnio zmieniony przez Joanna_J dnia 21-07-2019 - 06:02, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Koluszkowski_HenrykOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 20-07-2019 - 23:53
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 31-10-2013
Posty: 29

Status: Offline
Rodzice: Eustachy Lesniewski 28 l. muzykant? (zapisany w formie "mużykant?)
Ewa Drządrzewska 23 l.
Chrzestni: Ludwik Szymanowski, Konstancja Krasniewska
Świadkowie: Antoni Damański, Józef Okoński - słudzy kościelni

Marianna ur. 13.11.1886 Sierpiec
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
carmillaOffline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 21-07-2019 - 00:59
Sympatyk


Dołączył: 02-01-2017
Posty: 575

Status: Offline
Joanna_J napisał:
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Akt 239 Sierpc, 1886
Maryanna Lesniewska
(imion rodziców nie jestem w stanie wywnioskować z aktu)


https://szukajwarchiwach.pl/50/196/0/2/123/skan/full/RXeCh2-JJhu6imWBJrWsHQ


Bardzo dziękuję,
Joanna J.


pozwolę sobie uzupełnić powyższe tłumaczenie:

Sierpc
Nr 239

Działo się w mieście Sierpcu 7/19 listopada 1886 roku o godzinie 4 po południu. Stawił się osobiście Eustachy Leśniewski, muzykant, zamieszkały w Sierpcu, 27 lat mający, w obecności Antoniego Domańskiego, 67 lat, a także Józefa Okońskiego, 48 lat, obydwu sług kościelnych z Sierpca i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że narodziło się w Sierpcu 1/13 bieżącego miesiąca i roku o godzinie 2 po południu z jego prawowitej małżonki Ewy z Drządrzewskich, 23 lata mającej.
Dziecięciu temu, na chrzcie świętym, na dniu dzisiejszym odbytym, nadane zostało imię: Marianna, a rodzicami jej chrzestnymi byli: Ludwik Szymanowski i Konstancja Kraśniewska.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano i z powodu ich niepiśmienności przez Nas tylko podpisany został.

Utrzymujący akta stanu cywilnego, ks. Makary Grabowski, proboszcz sierpecki.

_________________
pozdrawiam

Kamil
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
carmillaOffline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 21-07-2019 - 01:13
Sympatyk


Dołączył: 02-01-2017
Posty: 575

Status: Offline
Joanna_J napisał:
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Akt 1045 Warszawa św. Krzyż, 1874
Helena Julia Woruń
(rodzice Aleksander Woruń i Wiktoria Węglińska)


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=0158d&sy=1874&kt=1&plik=1043-1046.jpg#zoom=1&x=1155&y=116


Bardzo dziękuję,
Joanna J.


nazwisko brzmi Horuń




1045

Działo się w Warszawie w parafii Św. Krzyża 25 marca/6 kwietnia 1874 roku, o godzinie 3 po południu. Stawił się Aleksander Horuń, kamerdyner, 43 lata, zamieszkałym w Warszawie pod numerem 1523 przy ulicy Chmielnej, w obecności Jana Czopikowskiego, obywatela, 42 lata i Antoniego Jelińskiego, oficjalisty, 47 lat, zamieszkałych w Warszawie i okazał Nam dziecię płci żeńskiej urodzone tu, w Warszawie w jego mieszkaniu, 9/21 lutego bieżacego roku, o godzinie 10 z rana, z jego prawowitej małżonki Wiktorii z Węglińskich, 28 lat mającej.
Na chrzcie świętym, na dniu dzisiejszym odbytym, dziecięciu nadano imiona Helena Julia, a rodzicami chrzestnymi byli: Jan Czopikowski i Julia Jelińska, Antoni Jeliński i Maria Węglińska.

Akt odczytano, przez Nas, ojca i świadka podpisany został. Drugi świadek niepiśmienny.

ks. A. Jakubiwski
A. Horuń
Jan Czopikowski.

_________________
pozdrawiam

Kamil
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
carmillaOffline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 21-07-2019 - 09:38
Sympatyk


Dołączył: 02-01-2017
Posty: 575

Status: Offline
Joanna_J napisał:
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Akt 63 Warszawa Wsz. Św., 1869
Aleksandra Julia Horuń
(rodzice Aleksander Horuń i Wiktoria Węglińska)


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=8&zs=9264d&sy=102&kt=2&skan=063-066.jpg#zoom=1&x=0&y=0


Bardzo dziękuję,
Joanna J.


63

Działo się w mieście Warszawie w kancelarii parafii Wszystkich Świętych 14/26 stycznia 1869 roku, o godzinie 3 po południu.
Stawił się Aleksander Horuń, służący, zamieszkały w Warszawie, przy ulicy Złotej, pod numerem 1501 i 1502, 38 lat mający, w obecności Władysława Domarackiego, obywatela, 26 lat i Aleksandra Wajs, oficjalisty, 43 lata, obydwu zamieszkałych w Warszawie i okazał Nam dziecię, płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się w Warszawie, w jego mieszkaniu, 23 grudnia minionego roku/4 stycznia bieżącego roku, o godzinie siódmej minut piętnaście po południu, z jego prawowitej małżonki Wiktorii z Węglińskich, 23 lata mającej.
Dziecięciu temu, na Chrzcie Świętym, na dniu dzisiejszym odbytym, nadane zostały imiona Aleksandra Julia, a rodzicami jej chrzestnymi byli: Władysław Domaracki i Maria Ostrowska.
Akt deklarującemu i świadkom odczytano i przez Nas i ojca podpisany został, świadkowie niepiśmienni.

ksiądz Wł. Jakubowicz, wikariusz.

_________________
pozdrawiam

Kamil
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.074303 sekund(y)