Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
środa, 23 października 2019

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 09-05-2019 - 14:02
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 4040
Skąd: Wrocław
Status: Offline
pkluczek napisał:
Dziękuję za przetłumaczenie i odpowiedź, choć nie do końca zgadzam się z komentarzem, że trzeba podać dane z geneteki. Tak się składa, że wychwyciłam w niej kolejny błąd i wnikliwie przeszukując akta w okolicznych latach znalazłam mój akt pod zupełnie innym numerem.

Tu nie chodzi o to, że Geneteka jest bezbłędna, tylko że taki jest regulamin na tym forum:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12256.phtml
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Cytat:
Proszę podawać znane nazwy własne - nazwiska i imiona a także nazwy miejscowości oraz Parafii, jakie występują w dokumencie, informacje takie ułatwią prace Tłumacza. […] Zaleca się podawać również dane, które mogą występować w akcie zamieszczone przez indeksującego np. w bazie Geneteka, Liubgens, PomGenBaza, Poznań Project, BaSIA lub inne. Proszę podać link do indeksu danego aktu.

Jeśli będzie błąd, to tłumacz powinien go wychwycić; a to, co jest wpisane dobrze w Genetece, znacznie ułatwia pracę, bo nie trzeba się domyślać każdego imienia albo nieznanego nazwiska czy miejscowości — skoro ktoś już je odczytał, robiąc indeks. (Zwykle osoba robiąca indeks dla danej parafii lepiej zna nazwiska w niej występujące niż tłumacz, który ma do czynienia z pojedynczym aktem).

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pkluczekOffline
Temat postu: Akt ur 18/1750 Kazimierz Stankowski Niesułowo p.Krasnosielc  PostWysłany: 10-05-2019 - 07:45
Sympatyk


Dołączył: 21-10-2016
Posty: 79

Status: Offline
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Kazimierza Stankowskiego ze wsi Niesułowo parafia Krasnosielc.

W genetece jest to akt 18/1750

ale w familysearch wydaje mi się, że widzę ten akt pod numerem 17/1750, choć nie jestem pewna, nie potrafię rozczytać.
Link do aktu:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401588

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-05-2019 - 08:49
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 4040
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Pod nr. 17 jest Kazimierz Olkowski, a pod nr 18 Kazimierz Leniak. Kazimierz Stankowski jest pod nr. 19. (Ale tak naprawdę jest to akt 18. wg kolejności z 1750 r., bo nr 1 to jest jeszcze 1749).

Sielc
chrz. 3 III 1750
dziecko: Kazimierz
rodzice: Kazimierz Stankowski i Franciszka, ślubni małżonkowie
chrzestni: szlachetny Wojciech Gościcki [?]; szlachetna Zofia Walesczeńska
chrzcił: Józef Kuleszewicz, proboszcz sielski

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pkluczekOffline
Temat postu: Akt śl 7/1752 Wawrzyniec Łada Marianna Getkówna p. Krasnosie  PostWysłany: 10-05-2019 - 10:13
Sympatyk


Dołączył: 21-10-2016
Posty: 79

Status: Offline
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wawrzyńca Łady i Marianny Getkówny ze wsi Drążdżewo parafia Krasnosielc

Akt 7/1752

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401588

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pkluczekOffline
Temat postu: Akt śl 6/1772 Wawrzyniec Łada Magdalena Mrągosówna p. Krasno  PostWysłany: 10-05-2019 - 10:17
Sympatyk


Dołączył: 21-10-2016
Posty: 79

Status: Offline
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wawrzyńca Łady i Magdaleny Mrągosówny ze wsi Drążdżewo parafia Krasnosielc

Akt 6/1772

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401588

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Akt śl 7/1752 Wawrzyniec Łada Marianna Getkówna p. Krasnosie  PostWysłany: 10-05-2019 - 10:38
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 4040
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Drzążdżewa
30 I 1752
zaślubieni: pracowici Wawrzyniec Łada i Marianna Getkówna
świadkowie: Andrzej Leliak; Kazimierz Kucij oraz inni

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Akt śl 6/1772 Wawrzyniec Łada Magdalena Mrągosówna p. Krasno  PostWysłany: 10-05-2019 - 10:47
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 4040
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Drzążdżewa
16 II 1772
zaślubieni: pracowici Wawrzyniec Łada, wdowiec; Magdalena Mrągoszówna, panna
świadkowie: Wojciech Nalber; Andrzej Koziołczak oraz inni

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pkluczekOffline
Temat postu: Akt ur 1774 Chełchy Iłowe p. Karniewo Łucja Klusek  PostWysłany: 21-05-2019 - 10:17
Sympatyk


Dołączył: 21-10-2016
Posty: 79

Status: Offline
Dzień dobry
Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu ur Łucji Klusek ze wsi Chełchy Iłowe parafia Karniewo, rok 1774, córki Mateusza i Apolonii Klusek

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=226360

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pkluczekOffline
Temat postu: Ok - Akt ślubu Mateusz Klusek i Apolonia Chełchy Iłowe Karni  PostWysłany: 21-05-2019 - 10:39
Sympatyk


Dołączył: 21-10-2016
Posty: 79

Status: Offline
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Apolonii i Mateusza Klusek ze wsi Chełchy Iłowe, p. Karniewo, akt 5 luty 1752 Chełchy Iłowe

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=226360

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa


Ostatnio zmieniony przez pkluczek dnia 27-06-2019 - 14:35, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pkluczekOffline
Temat postu: Akt ur 59/1816 Tadeusza Klusek Chełchy Iłowe p. Karniewo  PostWysłany: 21-05-2019 - 11:30
Sympatyk


Dołączył: 21-10-2016
Posty: 79

Status: Offline
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ur. 59/1816 Tadeusza Klusek ze wsi Chełchy Iłowe z parafii Karniewo, syna Michała Klusek i Magdaleny Stepnowskiej

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=226360


Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 21-05-2019 - 13:16
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 4040
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Chełchy Iłowe
chrz. 30 X 1774
dziecko: Łucja
rodzice: pracowici Maciej i Apolonia Kluskowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: Franciszek Gałecki; Marianna Fabianowa; z Chełch

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Akt ślubu Mateusz Klusek i Apolonia Chełchy Iłowe p. Karniew  PostWysłany: 21-05-2019 - 13:29
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 4040
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Chełchy Iłowe
5 [?] II 1752
zaślubieni: pracowici Maciej Klusek i Apolonia
świadkowie: szlachetni Stanisław Ostaszewski; Łukasz Goździewski; Wojciech Chełchowski

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Akt ur 59/1816 Tadeusza Klusek Chełchy Iłowe p. Karniewo  PostWysłany: 21-05-2019 - 13:39
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 4040
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Nr 59 — Chełchy Iłowe
chrz. 15 X 1816
dziecko: Tadeusz
rodzice: uczciwi Michał Klusek i Magdalena ze Stepnowskich, ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwi Kasper Świerczewski; Marianna Kluskowa

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pkluczekOffline
Temat postu: Akt ślubu Mateusz Klusek i Apolonia Chełchy Iłowe p. Karniew  PostWysłany: 21-05-2019 - 14:11
Sympatyk


Dołączył: 21-10-2016
Posty: 79

Status: Offline
Dziękuję
Czy w akcie jest Maciej? Myślałam, że Mateusz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Re: Akt ślubu Mateusz Klusek i Apolonia Chełchy Iłowe p. Kar  PostWysłany: 21-05-2019 - 17:17
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 4040
Skąd: Wrocław
Status: Offline
pkluczek napisał:
Dziękuję
Czy w akcie jest Maciej? Myślałam, że Mateusz

Maciej. Zresztą tak samo jak tutaj:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 448#482448

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.069179 sekund(y)