Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
poniedziałek, 31 marca 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 28-05-2023 - 06:21
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 12412
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Luborzyca 27/02/1884 o 8:00,
Zgłaszający: Franciszek Kawula 36, Antoni Chochołek 38, chłopi rolnicy zam. w Maciejowicach,
Zmarły: Aleksandra Tomczyk, zm. 25/02/1884 o 7:00 w Maciejowicach, chłopka, lat 5, córka Jana i jego żony Bronisławy zd. Wójcik.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Rudzinski_KrzysztofOffline
Temat postu:   PostWysłany: 30-06-2023 - 17:36
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-04-2021
Posty: 117

Status: Offline
Dzień dobry,

czy mogę prosić o odczytanie dat urodzenia dwóch osób:
Honorata Podolska ur. w 1901 roku w Minodze akt 67 córka Walentego i Tekli z Stojewskich:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 0&zoom=1.5

Marianna Kulesa/Kulesza ur. 1901 w Przybysławicach akt 121 córka Jana i Ludwiki z Stojewskich:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 455&zoom=1

Proszę jedynie o daty urodzeń.

Dziękuję z góry i pozdrawiam,
Krzysiek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 30-06-2023 - 18:06
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4984

akt 67
23 czerwiec

akt 121
wczoraj czyli 22 grudzień

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Rudzinski_KrzysztofOffline
Temat postu:   PostWysłany: 31-08-2023 - 18:25
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-04-2021
Posty: 117

Status: Offline
Dzień dobry,
czy mógłbym prosić o przetłumaczenie daty urodzenia z aktu urodzenia Wlentego Podolskiego rok 1873 par. Korzkiew, akt 15:
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 13-020.jpg

Pozdrawiam,
Krzysiek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Łukaszek_Mlonek
Temat postu:   PostWysłany: 31-08-2023 - 18:47
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2023
Posty: 1121
Skąd: Galicja
9 lutego

_________________
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Rudzinski_KrzysztofOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-09-2023 - 11:48
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-04-2021
Posty: 117

Status: Offline
Hej Wszystkim,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z parafii Tczyca rok 1877 numer aktu 18:

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,424953,22

Akt ślubu dotyczy Józefa Słaboń syna Grzegorza i Marianny z Mikułowiczów i Marianny Soska córki Mateusza i Elżbiety z Dziubdzielów. Czy możliwe jest, że matką Marianny miała na imię jednak Salomea, a nie Elżbieta?

Proszę o wyciągnięcie wszelkich możliwych informacji

Pozdrawiam i dziękuję,
Krzysiek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 19-09-2023 - 09:36
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 12412
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Bingo - Salomea Smile

Tczyca 18/11/1877 o 14:00,
Świadkowie: Stanisław Daduszewski(?) 50, Józef Sajdak 48, chłopi zam. w Wierzbiu,
Młody: Józef Słaboń, lat 27, kawaler, zam. w Jeżówce w domu nr 44, syn Grzegorza i Marianny zd. Michowicz małż. Słaboniów,
Młoda: Marianna Soska, panna, lat 17, zam. w Wierzbiu w domu nr 30, córka zmarłego Mateusza/Macieja i Salomea zd. Dziubdziel małż. Sosków.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Rudzinski_KrzysztofOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-09-2023 - 18:32
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-04-2021
Posty: 117

Status: Offline
Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu ślubu pod numerem 5, rok 1885 Wysocice:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... jpg&zoom=1

Ślub między Stanisławem Skowrońskim synem Franciszka i Marianny z Zawadzkich oraz Katarzyną Kuc córką Mateusza i Józefy z Łacznych.

Zależy mi na ustaleniu czy rodzice Stanisława tj. Franciszek i Marianna żyli w dniu ślubu.

Pozdrawiam i dziękuję,
Krzysiek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Łukaszek_Mlonek
Temat postu:   PostWysłany: 20-09-2023 - 22:08
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2023
Posty: 1121
Skąd: Galicja
Nie ma info, aby rodzice Stanisława nie żyli.

_________________
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Łukaszek_Mlonek
Temat postu:   PostWysłany: 23-09-2023 - 09:02
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2023
Posty: 1121
Skąd: Galicja
AM 5 Ściborzyce
Wysocice 24 VI 1885 o 8 rano
Św: Walenty Czernik 57l., Jakub Kościeja 75l. rolnicy zamieszkali we wsi Ściborzyce
On: Stanisław Skowroński kawaler 22l. urodzony i mieszkający we wsi Czaple Małe parafii Czaple Wielkie, służący, syn Franciszka i Marianny z Zawadzkich małżonków Skowrońskich chłopów rolników ze wsi Czaple Małe
Ona: Katarzyna Kucówna panna 21l. urodzona i zamieszkała przy rodzicach rolnikach we wsi Ściborzyce, córka Mateusza i Józefy z d. Łączna małżonków Kuców chłopów.
Stosowne zapowiedzi w tutejszej i czapelskiej parafii. Słowne pozwolenie osobiście obecnych rodziców nowożeńców na ślub. Umowy przedślubnej nie było.

_________________
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Rudzinski_KrzysztofOffline
Temat postu:   PostWysłany: 12-10-2023 - 20:27
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-04-2021
Posty: 117

Status: Offline
Hej !

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Ludwik, zmarła w roku 1888 w Wilkowie akt 16:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 2584602bc8

Pozdrawiam i z góry dziękuję,
Krzysiek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 12-10-2023 - 20:40
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 12412
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Luborzyca 07/04/1888 o 10:00,
Zgłaszający: Wojciech Drozniak 46, Władysław Manecki 32, chłopi rolnicy zam. w Wilkowie,
Zmarły: Katarzyna Ludwig, zm. 06/04/1888 o 5:00 w Wilkowie, chłopka, komornica, lat 50, zam. w Wilkowie, pozostawiła po sobie owdowiałego męża od wielu lat nieznanego miejsca zamieszkania, imiona rodziców nieznane (zgłaszającym).

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Rudzinski_KrzysztofOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-10-2023 - 16:20
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-04-2021
Posty: 117

Status: Offline
Hej Very Happy

Mam prośbę o tłumaczenie adnotacji przy akcie urodzenia Jana Synowiec syna Józefa i Heleny z Muzyków w Sąspowie, akt numer 11:
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 10-015.jpg

Dziękuję z góry i pozdrawiam,
Krzysiek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Łukaszek_Mlonek
Temat postu:   PostWysłany: 14-10-2023 - 16:37
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2023
Posty: 1121
Skąd: Galicja
Jan Synowiec 12 II 1912 zawarł związek małżeński z Małgorzatą Regulską w kościele parafii Smardzowice
wpisano 19 III 1912 za nr 15

_________________
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Rudzinski_KrzysztofOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-10-2023 - 20:55
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-04-2021
Posty: 117

Status: Offline
Dziękuję za tłumaczenie.

Proszę jeszcze o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszka Ibek, syna Pawła i Konstancji Klik i Antoniną Tomczyk córką Jana i Bronisławy z Wójcików. Ślub odbył się w 1906 akt 12, par. Biórków Wielki:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1dec08a495

cz 2.: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d1e123bdc8

Z góry dziękuję,
Krzysiek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt: Zarzad PTG :: Administrator
Strona wygenerowana w czasie 0.416657 sekund(y)