Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
SzczepanskyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-01-2021 - 23:17
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2019
Posty: 89
Skąd: Śląsk
Status: Offline
Bardzo Dziękuję za pomoc i objaśnienia. Ten numer 3 to zapis w książce adresowej jako pełniony zawód. Teraz dzięki tej wskazówce ustaliłem że to Vekturant (woźnica górniczy)

Pozdrawiam
Kuba
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Mathias91Offline
Temat postu:   PostWysłany: 27-01-2021 - 14:52
Sympatyk


Dołączył: 07-11-2019
Posty: 164
Skąd: Górny Śląsk
Status: Offline
Witam, proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu poniższego zawodu :
https://zapodaj.net/4deae2d7c9c66.png.html

Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Mateusz

_________________
Gleiwitz, Żernitz, Pilchowitz, Preiswitz, Kamienietz, Ziemientzitz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-01-2021 - 18:02
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6351

Status: Offline
Eisendreher, tokarz w metalu

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kkosteczkoOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-02-2021 - 20:26
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 05-10-2018
Posty: 87

Status: Offline
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczenie zawodów / statusów osób wymienionych w akcie małżeństwa:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/77d4c56c95d22756
1. Karla Kosteczka
2. Mathaus Kosteczka
3. Viktorii Oslislok
4. Karla Oslislok
Z góry dziękuję za pomoc
Krzysztof
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-02-2021 - 20:53
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6351

Status: Offline
chyba ze Śląska,
der Gärtnersohn /syn zagrodnika na Śląsku/,
des Gärtners Mathäus / ogrodnika Mateusza../,
die Dienstmagd /służąca/,
Tochter des verstorbenen Schuhmachers / córka zmarłego szewca../

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Nowak_patOffline
Temat postu: Zawody OK  PostWysłany: 09-03-2021 - 16:11
Sympatyk


Dołączył: 17-06-2016
Posty: 239

Status: Offline
Witam

Mam problem z odczytaniem kilku zawodów/informacji z parafialnej księgi. Bardzo bym prosił o pomoc w tłumaczeniu.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/264a8958dae7fc3e

Dziękuję i Pozdrawiam


Ostatnio zmieniony przez Nowak_pat dnia 10-03-2021 - 14:32, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-03-2021 - 18:13
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6351

Status: Offline
Inmann und herrschaftliche Knecht
mieszkaniec wsi, komornik i pański parobek,

Häusler und Fabriksarbeiter
chałupnik i robotnik fabryczny,

Ackerbauer
rolnik,

herrschaftliche Knecht
pański parobek,

Ablöswächter
jakiś strażnik zmianowy, na przykład na kolei,

Bahnwächter in N. Seibdorf
straznik kolejowy w Nieder albo Neu Seibdorf
/gdzie ta miejscowość/stacja kolejowa może być?, Galicja, Austria Czechy/

Witwe in N. Seibdorf
wdowa z N. Seibdorf

Pozdrawiam
Roman M.

Nowak_pat napisał:
Witam

Mam problem z odczytaniem kilku zawodów/informacji z parafialnej księgi. Bardzo bym prosił o pomoc w tłumaczeniu.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/264a8958dae7fc3e

Dziękuję i Pozdrawiam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Nowak_patOffline
Temat postu: Zawody  PostWysłany: 15-03-2021 - 10:39
Sympatyk


Dołączył: 17-06-2016
Posty: 239

Status: Offline
Dzień dobry

Bardzo bym prosił o przetłumaczenie kilku zawodów, stanów z początku XX wieku.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/cf3347fa4007220a

Dziękuję i Pozdrawiam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu: Zawody  PostWysłany: 15-03-2021 - 16:01
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
u mnie link nie dziala?

Nowak_pat napisał:
Dzień dobry

Bardzo bym prosił o przetłumaczenie kilku zawodów, stanów z początku XX wieku.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/cf3347fa4007220a

Dziękuję i Pozdrawiam

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
maciej.grabowskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 11-04-2021 - 19:59
Sympatyk


Dołączył: 27-04-2019
Posty: 235

Status: Offline
Dzień dobry,
w szczegółach podobieństwa osób na MyHeritage, jako zawód wskazano "Zender", niestety nie znalazłem żadnego tłumaczenia dla tego wyrazu. Może ktoś z Państwa spotkał się z czymś takim? Wpis dotyczy osoby urodzonej w 1565 r. w Nadernii
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu:   PostWysłany: 11-04-2021 - 21:52
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6351

Status: Offline
https://www.kirchweiler.de/gemeinde2.htm
tu wspomniany jest Zender

Zender to Dorfvorsteher, Gemeindevorsteher, gdzieś 1580

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
geograf.siwyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-04-2021 - 22:19


Dołączył: 27-04-2021
Posty: 3
Skąd: Piekary O/S
Status: Offline
Szanowni,

bardzo proszę o pomoc w odczytaniu jednego niemieckiego słowa dotyczącego zawodu:

https://drive.google.com/file/d/1_hYZzt ... sp=sharing

Wydaje mi się, że dolna część brzmi "besitzer" co oznaczałoby "właściciela". Górnego napisu jednak nie jestem w stanie odszyfrować.

Proszę o pomoc.

pozdrawiam
Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-04-2021 - 18:08
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6351

Status: Offline
Stellenbesitzer

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
geograf.siwyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-04-2021 - 19:05


Dołączył: 27-04-2021
Posty: 3
Skąd: Piekary O/S
Status: Offline
Myślałem, że pierwsza litera to H a jednak St. Teraz pasuje.

Romanie, dziękuję bardzo!

pozdrawiam
Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Aleksy865Offline
Temat postu:   PostWysłany: 11-06-2021 - 16:52
Sympatyk


Dołączył: 11-03-2021
Posty: 16

Status: Offline
Co oznaczają nazwy zawodów "Stellenbesitzer" i 'Collonie Besitzer" i czym różnią się od po prostu "Besitzer"?

Pozdrawiam
Aleksy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 1.086732 sekund(y)