Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 20 grudnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
KegeroOffline
Temat postu: Re: Zawód  PostWysłany: 31-05-2013 - 13:16
Sympatyk


Dołączył: 19-03-2013
Posty: 86
Skąd: Wiedeń / Austria (Tychy/Polska)
Status: Offline
beatabistram napisał:
Witaj Moniko
jest tak jak pisze Grazynka - Berginvalide , czyli inwalida, rencista gorniczy - o hucie nic nie ma


O hucie nic nie ma, bo to akurat mam na innym akcie zgonu, dotyczącym już bezpośrednio samego Alberta Buchty i tam jest właśnie Hüttenivalide. Serdeczne dzięki. Smile Wszystkim!

A tutaj właśnie ten drugi akt: https://picasaweb.google.com/lh/photo/DQWUeAToPYFQddOfvUF5mEEg9SZHXPUG4CoCtAQa5-o?feat=directlink

_________________
Monika P.-M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
CzuczuStanisławOffline
Temat postu: jaki to zawód lub status społeczny?- z niemieckiego  PostWysłany: 09-06-2013 - 14:06
Sympatyk


Dołączył: 04-01-2009
Posty: 181

Status: Offline
Witam. Proszę o przetłumaczenie zawodu lub pozycji społecznej osoby w spisie mieszkańców
http://w382.wrzuta.pl/obraz/8wyrABbKZVT/korz
Pozdrawiam. Stanisław
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
t.dzwonkowskiOffline
Temat postu: jaki to zawód lub status społeczny?- z niemieckiego  PostWysłany: 09-06-2013 - 16:31
Sympatyk


Dołączył: 26-10-2007
Posty: 289

Status: Offline
Właściciel dużego majątku ziemskiego ( Herrschaft - rodzaj wielkiej własności ziemskiej na Śląsku).
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
CzuczuStanisławOffline
Temat postu: jaki to zawód lub status społeczny?- z niemieckiego  PostWysłany: 09-06-2013 - 17:30
Sympatyk


Dołączył: 04-01-2009
Posty: 181

Status: Offline
Czy mógłbym poprosić o przetłumaczenie całego zwrotu (trzy słowa)? Może wyjaśniłoby to, czy osoba ta była właścicielem gruntu, czy tylko go użytkowała (dzierżawiła).
Stanisław
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu: jaki to zawód lub status społeczny?- z niemieckiego  PostWysłany: 10-06-2013 - 07:35
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5134
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
Witaj , jest tak jak pisze T.D Grundbesitzer als Heerschaft , czyli wlasciciel ziemski jako " na wlasnosc". Pozdrawiam Beata

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
CzuczuStanisławOffline
Temat postu: jaki to zawód lub status społeczny?- z niemieckiego  PostWysłany: 11-06-2013 - 22:42
Sympatyk


Dołączył: 04-01-2009
Posty: 181

Status: Offline
Dzięki za wyjaśnienie.
Stanisław
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KalinaOffline
Temat postu: Zawód? Status? Nieznane słowo w j. niemieckim  PostWysłany: 01-08-2013 - 10:39


Dołączył: 25-09-2012
Posty: 9

Status: Offline
Witajcie!
Mam problem z przetłumaczeniem tego zawodu/statusu:

Allmosengenossin

Myślę, że odczytałam go poprawnie, ale nie mogę nigdzie go przetłumaczyć.
Pomóżcie!
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu: Zawód? Status? Nieznane słowo w j. niemieckim  PostWysłany: 01-08-2013 - 13:04
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5134
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
Witaj Kalina
to okreslenie kogos biednego, zyjacego z datkow, jalmuzny, zasilku
Almose- datek, jalumzna itp (z jednym L)
Genossin - towarzyszka
troche to "towarzyszka" dziwnie brzmi, ale moze mieszkala w jakims przytulku ?
W j niemieckim jest duzo slow ktore skladaja sie z kilku innych , czasami mozna sprobowac je "rozdzielic" i tak "dotrzec do sensu" Wink
Donaudampfschiffahrtgesellschaftskapitän... = Donau+dampfschiff+fahrt+gesellschafts+kapitän itp Wink
pozdrawiam Beata

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KalinaOffline
Temat postu: Zawód? Status? Nieznane słowo w j. niemieckim  PostWysłany: 01-08-2013 - 14:10


Dołączył: 25-09-2012
Posty: 9

Status: Offline
Stokrotne dzięki! Większa część niemieckojezycznych łamigłowek jakoś ogarniam, jednak czasem sie trafi jakiś "kwiatek". Jeszcze raz bardzo dziękuję Smile
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
CirdanOffline
Temat postu: Odczytanie zawodu chrzestnych (1844 niem.)  PostWysłany: 22-02-2014 - 10:37
Sympatyk


Dołączył: 22-11-2008
Posty: 225
Skąd: Bochnia, Kraków
Status: Offline
Witam,

bardzo proszę o pomoc w odczytaniu zawodów rodziców chrzestnych:

wpis nr. 225
Drewniok Karol
Kowalik Błażej
Nowakowska Petronella

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1483157160

Pozdrawiam
Piotr Sułek

_________________
Szukam informacji o rodzinach:
Sułek (powiat bocheński: Nowy Wiśnicz - Łomna), Bojanek (powiat zawierciański: Podlesice, Kroczyce; powiat myszkowski: Żarki, Myszków), Pawluk (Ukraina, powiat bóbrecki: Stare Sioło; i Lwów)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu: Re: Odczytanie zawodu chrzestnych (1844 niem.)  PostWysłany: 22-02-2014 - 10:48
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5134
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
Witaj
Drewniok Karol komornik
Kowalik Błażej chalupnik
Nowakowska Petronella zona gornika

ladnie kolorowo wyszlo Wink
pozdrawiam Beata
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Jancarczyk_PiotrOffline
Temat postu: Zawód z 1837 i 1865 - akty z Parafii w Jaworzu  PostWysłany: 11-07-2014 - 17:48
Sympatyk


Dołączył: 14-10-2007
Posty: 167
Skąd: Skoczów
Status: Offline
Witam

Zwracam się do was z prośbą o odszyfrowanie zawodu? (zaznaczone zielonymi strzałkami).

Na pierwszym skanie jest:
Anna córka Pawła Chlebus, -nazwa zawodu?- Świętoszówka 6.

Na drugim skanie:
Johann Chlebus -nazwa zawodu?- Świętoszówka, ewangelik.
Paweł Chlebus, Anna Fussek.

Przeglądam teraz opracowanie pani Liliany Molenda, i jak na razie wpadło mi podobieństwo w pisowni zawodu na drugim skanie do "Gemeindevorsteher" ?

http://zapodaj.net/0bbb114df97e1.jpg.html

Z góry serdecznie dziękuję
Piotr
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KegeroOffline
Temat postu: Zawód z 1837 i 1865 - akty z Parafii w Jaworzu  PostWysłany: 11-07-2014 - 18:50
Sympatyk


Dołączył: 19-03-2013
Posty: 86
Skąd: Wiedeń / Austria (Tychy/Polska)
Status: Offline
Drugi skan.... hm.... nie rozszyfrowałam całego wyrazu ale końcówka to "besitzer", czyli posiadacz. Może znasz jakieś wątki z historii Johanna, coś, co by pomogło skojarzyć?

_________________
Monika P.-M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Jancarczyk_PiotrOffline
Temat postu:   PostWysłany: 11-07-2014 - 19:31
Sympatyk


Dołączył: 14-10-2007
Posty: 167
Skąd: Skoczów
Status: Offline
Jan Chlebus (urodził się 06 marca 1840 roku, miejsce urodzenia Rudawka na Galicji, zmarł 17 grudnia 1893 roku w Świętoszówce), jest bratem Anny Chlebus, z którą ożenił się w 1837 roku Jan Cichy (był on też sekretarzem zarządu gminy Jaworze, kandydatem śląskiego stronnictwa agrariuszy (prekursora Śląskiej Partii Ludowej) związanego ze Związkiem Ślązaków Austriackich, 1878-1884 posłem Sejmu Krajowego Śląska Austriackiego z okręgu Bielsko-Strumień-Skoczów, zarządcą dóbr baronów Saint-Genois, ówczesnych właścicieli Jaworza).
Któryś z moich pradziadków (ten Jan Chlebus jest moim 3xpradziadkiem, natomiast wzmiankowany Paweł Chlebus ze skanu powyżej to jego ojciec czyli mój 4xpradziadek) był zarządcą gminy? majątku? ale czego to dokładnie nie wiem. Najpewniej nie Jaworza gdyż nie ma go w spisie wójtów Jaworza.
Mieszkali na Świętoszówce, conajmniej od 1837 r. gdyż wtedy jest wzmiankowana Anna Chlebus ze Świętoszówki odnoście powyższego ślubu z Janem Cichym.
Od Proboszcza z Parafii Ewangelicko-Augsburskiej w Jaworzu dowiedziałem się, że rodzina Chlebus była jedną z najbogatszych i wykształconych rodzin w Jaworzu/Świętoszówce.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu:   PostWysłany: 11-07-2014 - 20:41
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5134
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
nr. 2 jest Grundbesitzer - wlasciciel ziemski Swietoschowka
nad 1 musze pomyslec

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.333065 sekund(y)